Как на английском корм для собак

Как на английском корм для собак thumbnail

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ты забрал собачий корм со склада в Иокогаме.

And you took dog food from the Yokohama warehouse.

Нет, приятель, я – собачий корм.

ћне нужно принести ей собачий корм.

I don’t know. I have to get her dog food.

Что ж, лучше принеси какой-нибудь собачий корм.

Well, better bring some dog food.

Знаешь, на собачий корм люди тратят больше денег, чем на детское питание.

You know, people spend more money on dog food than baby food.

Я отвезу её назад: она мне нужна, чтобы вернуть дешёвый собачий корм.

I’ll take it back, but I need it to return all that cheap dog food.

Его больше нет, пошел на собачий корм.

Я подумывал о собаках но собачий корм дорого стоит.

I thought about dogs but dog food is expensive.

Может персики, а может и собачий корм.

It could be peaches, it could be dog food.

И я приношу собачий корм Дэйву несколько раз в неделю.

And I bring Dave dog food a couple times a week.

Почему моя собака не ест собачий корм?

Ну, если ему нравится есть собачий корм, кто ж ему помешает…

If he chooses to eat dog food, then let him do so.

А эта котлета на собачий корм?

Да, и на собачий корм спецпредложение, так что я взял два больших.

And there was a special offer on dog food, so I got two large ones.

Кто-нибудь из вас ел собачий корм, зажаренный в касторовом масле,

Did any of you ever eat dog food… stir-fried in castor oil,

У тебя в миске лучший собачий корм с соусом и всё такое

There’s your bowl premium dog food with the sauce and the what-not…

Ч ачем ей от теб€ собачий корм?

Нет, я говорю, что если у тебя нет денег на собачий корм, ты не заводишь собаку.

No, I’m saying if you can’t afford dog food you don’t get a dog.

Ты кошатница, что ела собачий корм, а я собачница, что ест кошачий.

You’re a cat person that eats dog food, and I’m a dog person that eats cat food.

А обычно я как выгляжу, как собачий корм?

What do I usually look like, a bowl of dog food?

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 43. Точных совпадений: 43. Затраченное время: 35 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

feed, food, fodder, forage, nutrition, provender, nutriment, feed-stuff

- feed |fiːd|  — корм, подача, питание, кормление, пища, пастбище, подача материала

сочный корм — succulent feed
сборный корм — scratchy feed
резаный корм — chopped feed

товарный корм — salable feed
ячменный корм — barley mixed feed
зерновой корм — grain feed
белковый корм — protein feed
дроблёный корм — broken feed
страховой корм — emergency feed
корм для свиней — feed for pigs
корм из отходов — by-product feed
объёмистый корм — bulky feed
намоченный корм — soaked feed
кукурузный корм — corn feed
корм для лошадей — horse feed
сеноподобный корм — hay-like feed
углеводистый корм — carbohydrate feed
нажировочный корм — fattening feed
корм для молодняка — rearing feed
патентованный корм — proprietary feed
комбинированный корм — formula feed
брикетированный корм — pelletized feed
гранулированный корм — pelleted feed
экструдированный корм — expansion extruded feed
корм из рыбных отходов — acid preserved fish feed
корм для молочных коров — dairy feed
дешевый корм (для скота) — low-cost feed
грубо измельчённый корм — coarsely ground feed
корм из мелассы; меласса — molasses feed
корм из зерновых культур — cereal feed

ещё 27 примеров свернуть

- food |fuːd|  — еда, питание, пища, продовольствие, корм, съестные припасы, провизия

лечебный корм — medicated food
минеральный корм — mineral food
излюбленный корм — favorite food

корм для животных — food for animals
послабляющий корм — laxative food
трава, зелёный корм, фураж — green food
кошачий корм, корм для кошек — cat food
корм, вызывающий понос у овец — food liable to scour sheep
зимний корм для молочных коров — winter dairy food
личиночный корм; молочко; кашица — brood food
корм для крупного рогатого скота — cattle food
весенний корм для молочных коров — spring dairy food
сухой корм; сухоядение; сухомятка — dry food
корм несобственного производства — nonfarm food
концентрированный корм, концентрат — concentrated food
невкусная пища; зерновой корм; грубая пища — hard food
зеленая подкормка, зеленый корм, подножный корм  — soiling food
новый белковый продукт питания; новый белковый корм — unconventional protein food
корм, скармливаемый в кормушках; скармливаемый в кормушках — trough food
высококалорийная пища; энергетический корм; энергетическая пища — energy food
пища, обогащённая витаминами; витаминозная пища; витаминный корм — vitamin food
корм для домашних животных; консервы для животных; пища для животных — pet food
продукты питания, повышающие сопротивляемость организма; витаминный корм — protective food

ещё 20 примеров свернуть

Читайте также:  Натуральные корма для собак спб

- fodder |ˈfɑːdər|  — корм, фураж, корм для скота

сухой корм — dry fodder
зеленый корм — green fodder
зелёный корм — green-cut fodder

овощной корм — vegetable fodder
силосный корм — ensilage fodder
корм для скота — cattle fodder
кукуруза на корм — fodder maize
молокогонный корм — lactiferous fodder
корм для скота, фураж — forage fodder
мелассированный корм — molasses fodder
грубый фураж; грубый корм — coarse fodder
выращивать свёклу на корм — to grow beet for fodder
смешанный корм; комбикорм — mixed fodder
кормовая трава, зелёный корм — fodder grass
корм животного происхождения — fodder of animal origin
корм из промежуточных культур — catch crop fodder
корм собственного производства — farm produced fodder
концентрированный корм; сильный корм — concentrated fodder
грубый корм собственного производства; корм собственного производства — home grown fodder

ещё 16 примеров свернуть

- forage |ˈfɔːrɪdʒ|  — корм, фураж, фуражировка

грубый корм — coarse forage
корм из зерен — cereal forage
стандартный корм — standard forage

естественный корм — natural forage
воздушно-сухой корм — air-dried forage
древесный корм; веточный корм — woody forage
пастбищный корм; подножный корм — pasture forage
установка для переработки водорослей на корм — aquatic forage processor
кормовая растительность природных пастбищ; корм природных пастбищ — range forage

ещё 6 примеров свернуть

- nutrition |nuˈtrɪʃn|  — питание, пища, корм
- provender |ˈprɒvɪndər|  — корм, фураж, пища
- nutriment |ˈnjuːtrɪmənt|  — пища, питательное вещество, питание, корм
- feed-stuff |ˈfiːdstʌf|  — корм, фураж
- feeding |ˈfidɪŋ|  — кормление, подача, питание, кормежка

жидкий корм — feeding slop
низкокалорийный корм — low-energy feeding stuff
высококалорийный корм — high-energy feeding stuff

кормовой продукт, корм — feeding stuff
концентрированный корм; концентрат — feeding concentrate
корм с высоким содержанием клетчатки — high-fiber feeding stuff

ещё 3 примера свернуть

- feedstuff |ˈfiːdstʌf|  — корм, корма

покупной корм — purchased feedstuff

- poop |puːp|  — корма, полуют, пах, дурачок, бесхарактерный человек, простофиля
- feeding stuff  — корм

Смотрите также

птичий корм — bird-seed
бобовый грубый корм — legume roughage
мука из перьев (корм) — feather meal
давать птице корм вволю — allow the birds to help themselves
кукуруза на зелёный корм — green maize
пивная мешанка (корм для скота) — brewery mash
животное, плохо поедающее корм — shy feeder
перевёденный на подножный корм — grass fed
переведённый на подножный корм — grass-fed
культура, идущая на зеленый корм — green crop

гранулированный корм; грубая мука — granulated meal
корм для собак; мясо для собак; отбросы — dog’s meat
класть корм лошадям на ночь в кормушку — to rack the horses up for the night
бобовый кормовой продукт; бобовый корм — legume teed product
зимний подножный корм; зимнее пастбище — winter keep
кукуруза, высеваемая на подножный корм — hogging-down corn
установка для переработки соломы на корм — straw-feed plant
грубый корм с высоким содержанием протеина — high-protein roughage
перевести лошадь с подножного на сухой корм — to take a horse off grass
культура на зелёный корм; силосная культура — soilage crop
корм для свиней (из варёных кухонных отходов) — tottenham pudding
кукурузный корм с початками; кукурузная солома — corn stover
грубый корм, полученный в собственном хозяйстве — home-grown roughage
мясной скот, получающий зелёный корм в кормушках — zero-grazing beef animals
крупноразмолотый и гранулированный кукурузный корм — kibbled corn
установка для переработки цитрусовой пульпы на корм — citrus pulp plant
устройство для мелкокапельного ввода в корм добавок мелассы — molasses sprayer
переработанные хозяйственные отходы; корм из пищевых отходов — garbage tankage
переводить на подножный корм; кормиться травами; кормить травами — grass-feed
выгонять в поле на подножный корм; перевести на подножный корм; уволить — send to grass

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- nurture |ˈnɜːrtʃər|  — воспитание, питание, выращивание, обучение, выведение, пища

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

food

feed

fodder

birdseed

poop

seed

Предложения

Мики Спиллейн, Артюр Рембо детские сокровища кошачий корм таблетки от паразитов…

Mickey Spillane, Arthur Rimbaud… treasures of childhood… cat food… medicine for parasites…

Как когда подкладывают таблиетни в корм своей собаки.

Like when you slip tablets into your dog’s food.

Тебе ведь нужна ментальная связь, живой корм.

You’d need a psychic link, a live feed.

Но Арчи оставил корм у медведей.

But Archie left the feed in the bear stable.

Все остальные, они просто корм.

The rest of them, they’re just fodder.

Добавление в корм минерального сорбента в количестве З% способствовало его коррекции.

The addition in fodder of mineral sorbent in amount of 3% contributed to its correction.

Они всплывают, берут корм из моих рук.

They come up, take the food out of my hand.

Они перемелят их на кошачий корм.

They’d just shred them into cat food.

Цена операции только-только покрывает наши расходы на медикаменты и корм.

The price of the operation barely covers our expenses for medication and food.

Ответы на эту запись можно использовать RSS 2,0 корм быть продолжены.

The responses to this entry can use the RSS 2.0 feed be pursued.

Она сказала, что покупает кошачий корм.

She told me she had to buy cat food.

А дальше он корм для чаек.

Next thing, he’s food for seagulls.

Вы можете подумать, что насыпать корм в лимонад…

Now, you would think that putting fish food into lemonade…

Такой концентрированный корм скармливается дойным коровам или рабочему скоту.

Such concentrated feed stock is fed to milking cows or draught animals.

Сел на диету: кроличий корм и физические упражнения.

I’ve been put on a diet of rabbit food and forced to exercise.

Сотни хозяйств, возглавляемых женщинами, получили кур и корм для домашней птицы.

Hundreds of women-headed households received chickens and poultry feed.

Кто-то пытался подложить яду в корм нашей собаке.

Someone tried to poison our dog’s food.

Я слыхал, что человек может безо всякого вреда есть кошачий корм.

I’ve heard that people can eat cat food without any harmful effects.

Том говорит, что никогда не пробовал собачий корм.

Tom says that he’s never tried eating dog food.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 506. Точных совпадений: 506. Затраченное время: 29 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

ru 90 И тот, кто кормит вас или одевает вас, или даёт вам денег, ни в коем случае не апотеряет своей награды.

en What do you say to that now, Mr. Sweeney T-?

ru Отсюда и появилась идея рыбных палочек, которыми можно кормить рыбу.

ru Я шинковать его учил И угощеньями кормил

ru Он утверждает, что его допрашивали в течение # часов, причем в это время его не кормили и не давали спать

en What fucking business are we supposed to be in, Regina?

ru Братья, носители священства, я еще раз подчеркиваю, как важно матерям оставаться дома, чтобы кормить, растить и воспитывать своих детей в праведности.

ru Задача производства достаточного количества продовольствия является, разумеется, основополагающей, а рост народонаселения, изменение рациона питания, изменения климата и усилившаяся конкуренция за использование сельскохозяйственных культур для производства продуктов питания, кормов и топлива — все это затрудняет решение в будущем задачи удовлетворения растущего спроса на планете.

en Here we are now entertain us

ru В настоящее время 30 процентов выращиваемой в Соединенных Штатах кукурузы (по сравнению с 6 процентами в 1999/2000 годах) потребляется при производстве этанола, тогда как на экспорт идет 16 процентов вместо 20, а в качестве корма для скота используется 43 процента вместо 60.

en Without facts, you must remain silent

ru Лично я думаю, что таблетки просто повод чтобы не кормить грудью

en You think I do this for the money?!

ru И по сей день, когда мы идем через парк, где она кормит птиц, она хихикает, поворачивается к медсестре и рассказывает сказку, как она облапошила бедного Хави.

en I am here for an education

ru Так вот, утром, когда я пришёл в гости, Элеанор спустилась по лестнице, налила себе кофе, села в кресло и сидела там по-дружески болтая с детьми, пока те один за другим спускались по лестнице, проверяли список, готовили себе завтрак, снова проверяли список, складывали посуду в посудомойку, перепроверяли список, кормили животных, или какая там у них была работа, снова проверяли список, собирали вещи и отправлялись на автобус.

en Evidence based-policy and practice: call for proposals to develop networks of knowledge brokerage initiatives

ru Он бы до сих пор меня спаивал, но я сказала, что кошку кормить пора.

en I must just be hungover again

ru Когда-то на естественных пастбищах Ирака в изобилии произрастали разнообразные виды растений, которые использовались на корм скоту; таким образом до недавнего времени эти земли удовлетворяли потребности людей, живущих в полузасушливых районах.

en It also ties the Commission’s hands.

ru Прости, всем остальным нужно кормить семьи… но работаешь ты хорошо.

en I’ il warn Buck about the Institute

ru Вы наверняка не куриц кормите всем этим мясом, так?

en GOODS IMPORTED FOR THE BENEFIT OF DISASTER VICTIMS

ru Змей можно кормить обычными крысами из зоомагазина, но убийца скорее всего и их сам выращивал, чтобы не оставлять следов…

ru В группах молодого населения внутрисемейная и государственная помощь, как правило, отражает возрастной градиент, поскольку необходимо кормить и обучать большие группы детей и молодежи и обеспечивать их медицинское обслуживание.

en Furthermore, the consultation must also include other relevant stakeholders, particularly in order to inform of the best available technical and economic means of implementation

ru Твоя мама ест кошачий корм!

en This is a matter of a man’ s life!

ru Ты же знаешь что он ест только сухой кошачий корм.

ru Могут кормиться при снеге до 1 м глубиной.

en And make the terrace up there a bit bigger

ru * Детей грудного возраста следует кормить грудью во время или незадолго до сеанса вакцинации, если это допустимо с точки зрения местной культуры.

Читайте также:  Доставка корма для собак на дом калининград

ru Используется молоко коров салерской породы, которых с 15 ноября до 15 апреля кормят сеном; летнее молоко коров той же породы используется для изготовления сыра Салер.

en When you dance, I’ il sleep

ru Номера увеличиваются к корме.

ru Ты кормила свиней?

en In order to ensure effective funding for projects and in view of the ongoing nature of EU policies, it would be advisable to put in place continuous specific budgetary funding for each task

ru Средний Запад не кормит мир.

en Does the Office anticipate a large number of accelerated actions?

ru Высоких целевых значений, представленных в таблице AII.5, невозможно добиться при низком качестве кормов (высокое содержание волокон и низкая перевариваемость кормов).

en I was referring to the notes but they include the specific language that I referred to

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ь) корм для животных и сами животные, которым дается такой корм, за исключением генетически измененных животных.

Animal feed and animals fed such feed, except insofar that these animals had been genetically modified.

Вот ваш корм для животных.

Здесь, в США 90 процентов выращиваемого зерна идёт на корм для животных или производство топлива.

Here in America, 90 percent of the corn cultivated is used to feed animals or to do oil.

2.1 8 февраля 1982 года было основано акционерное общество “Иннотек Юроп” с целью содействия промышленному применению разработанных одним из канадских университетов процессов биопереработки овощных отходов в белковый корм для животных.

2.1 On 8 February 1982, the joint-stock company Innotech Europe was set up to promote the industrial application of processes developed by a Canadian university for the bioconversion of vegetable waste into protein food for animals.

Стратегии и программы в области лесоводства, такие, как агролесомелиорация и комплексная система ведения сельского хозяйства, могут на практике способствовать повышению продовольственной безопасности, обеспечивая продовольствие (плоды деревьев и дичь), корм для животных, энергоресурсы и доход для приобретения продовольствия.

Forestry policies and programmes such as agroforestry and integrated farming systems can in fact improve food security by providing food (from the tree directly and from animals in the habitat provided), fodder, energy, and income for food purchase.

Они занимаются главным образом натуральным хозяйством, выращивая свой собственный урожай, собирая топливо, строительные материалы, корм для животных, плоды и т.д. в лесу и на общинных землях вокруг деревень, а также берут воду из реки и ловят в ней рыбу.

The Adivasis are largely self-sufficient, growing their own food and collecting fuel, building materials, fodder, fruits and other resources from the forests and common lands around their villages, as well as relying on water and fish from the river.

Сено, солома, просо прутьевидное, сухой корм для животных (помимо перечисленных выше зерновых культур и хлебных злаков)

Hay, straw, thatch grass, dried animal fodder (other than grains and cereals listed above)

Корм для животных, собак, кошек, попугаев.

Мы ели корм для животных.

В октябре же нас ждут кукурузные початки, которые сушим и в зимний период их используем как корм для животных. Ноябрь и декабрь посвящаем урожаю оливок, которые собираем до сих пор вручную…

With the arrival of the warmer months, in April, May and June we sow the seeds of what we will harvest in Summer and Autumn.

Поля и огороды позволяют производить дополнительный корм для животных, а животные в свою очередь повышают производственный потенциал полей и огородов, удобряя их навозом.

The fields and gardens produce supplementary feed and support the animals while the latter in turn support the production potential of fields and gardens through manure production.

Эту сою поставляют в Европу и Китай как корм для животных.

In fact, what you’re seeing here are soybean fields.

пищевые продукты и корм для животных.

Y18 Residues arising from industrial waste disposal operations

Здесь, в США 90 процентов выращиваемого зерна идёт на корм для животных или производство топлива.

Here in America, 90 percent of the corn cultivated is used to feed animals or to do oil.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 15. Точных совпадений: 15. Затраченное время: 31 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник