Какой род собака в русском языке

Какой род собака в русском языке thumbnail

Морфологические и синтаксические свойства

со-ба́-ка

Существительное, одушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).
В значении символ слово склоняется по образцу для неодушевлённых существительных (кого/что? собак/собаки).

Корень: -собак-; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: ед. ч. [sɐˈbakə]  мн. ч. [sɐˈbakʲɪ]

Семантические свойства

Значение

  1. домашнее животное семейства псовых, одно из наиболее распространённых «животных-компаньонов» ◆ За дверью заскреблась и заскулила собака — она требовала, чтобы её впустили. Анфиса встала, открыла дверь. В комнату вошла … кривоногая такса с недовольной мордой. К. Г. Паустовский, «Повесть о лесах (1948 г.)» (Цитата взята из Малого академического словаря русского языка в 4 т. (МАС), см. Список литературы) ◆ Собака Найда, чувствуя настроение хозяйки, залаяла, будто заругалась. В. С. Токарева, «Своя правда // «Новый Мир», 2002» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. зоол. подвид волка ◆ Замечательно, что енотовидная собака ― единственный зверь собачьего семейства, подверженный зимней спячке, которую он проводит в своей норе, устроив там предварительно мягкую постель из мха и сухой травы. Н. М. Пржевальский, «Путешествие в Уссурийском крае 1867–1869 гг.», 1870 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы). ◆ Не менее интересны другие аборигены Австралии: рыба, способная дышать воздухом, попугай, живущий в земляных норах, дикая собака динго, крупная ящерица молох, страус эму. Василий Песков, «Белые сны», 1964 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ По мнению большинства исследователей, основным резервуаром и переносчиком бешенства являются дикие хищники семейства псовых ― лисица, волк, енотовидная собака, корсак, а в тундровой зоне ― песец. Бешенство и его распространение в мире (2001) // «Вопросы вирусологии», 2001.03.19 (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  3. перен., прост., бранн. то же, что негодяй, мерзавец, поганец и т. п. ◆ — Зачем ему твой заячий тулуп? Он его пропьёт, собака, в первом кабаке. А. С. Пушкин, «Капитанская дочка», 1836 г. (цитата из Викитеки) ◆ — Кулаком правду не убьёшь! — крикнул Рыбин, наступая на него. — И бить меня не имеешь права, собака ты паршивая! Максим Горький, «Мать», 1906 г., вторая редакция – 1907 г. (Цитата взята из Малого академического словаря русского языка в 4 т. (МАС), см. Список литературы) ◆ Ведь не бьёт, собака, наотмашь, а тычет кулачищем прямо в рожу. А. В. Сухово-Кобылин (Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935—1940.) ◆  — Что ты врёшь, собака? Эту машину четыре дня назад в городе видели! Андрей Ростовский, «По законам волчьей стаи», 2000 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Осетров увидел в руке незнакомого человека револьвер, инстинктивно попятился. ― Стой, собака, ― приказал Лопатин. Осетров застыл на месте. А. Б. Троицкий, «Удар из прошлого», 2000 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  4. перен., прост. предикатив: на что, в чём и с неопред., употребляется как выражение одобрения, восхищения кем-либо; знаток, ловкий в каком-либо деле человек ◆ Он у нас плясать собака. ◆ — «Буду лаской согревать!» Хорошо поёт, собака, убедительно поёт! Н. А. Некрасов (Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935—1940.) ◆ — Он малый ловкий. И, нечего сказать, учён, Учён, собака! Я. П. Полонский, «Свежее преданье» (Цитата взята из Малого академического словаря русского языка в 4 т. (МАС), см. Список литературы) ◆ — Ах, собака, что делает! — одобряли пляску зрители. С. Г. Скиталец, «Огарки» (Цитата взята из Малого академического словаря русского языка в 4 т. (МАС), см. Список литературы)
  5. перен., ритор., бранн. хищник, насильник ◆ Кровавые собаки империализма. (Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935—1940.)
  6. неодуш., неол., разг. символ «@» ◆ Молодец, а что пишут люди на адрес «утро собака максимум точка ру»? Сергей Стиллавин, радиопередача «Утреннее шоу Бачинского и Стиллавина» на радиостанции «Максимум», 2006 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  7. сленг поезд пригородного сообщения; электропоезд ◆ На собаках летаешь в Москву, // На железных волках до Горбушки. Юрий Шевчук, «Ночь-Людмила», 2000
  8. техн. жарг. то же, что сторожевой таймер; таймер, автоматически перезагружающий микропроцессор, когда тот перестаёт отвечать ◆ Поставишь WDTON в 0, и собаку вообще нельзя будет выключить. , сентябрь 2008 // «Хакер»

Синонимы

  1. пёс, псина; шутл.: друг человека, четвероногий друг
  2. кобяк, скотина, негодяй, мерзавец, поганец, сукин сын, чёрт
  3. ?
  4. хищник, насильник
  5. собачка; перен., жарг.: обезьяна, обезьянка, лягуха, лягушка; офиц.: коммерческое at
  6. электричка
  7. сторожевой таймер

Антонимы

  1. молодец
  2. ?

Гиперонимы

  1. волк, псовое, хищник, млекопитающее, позвоночное, домашнее животное, существо
  2. подвид
  3. плохой человек
  4. субъект
  5. символ, знак
  6. поезд
  7. таймер

Гипонимы

  1. бульдог, дворняга, дог, овчарка, пудель, терьер, шнауцер, спаниель; по возрасту: щенок; по полу: кобель, сука

Родственные слова

Список всех слов с корнем «собак⁽ʲ⁾-/собач-»[править]
  • имена собственные: Афонка Собачья Рожа, Собака
  • фамилии: Сабашников, Собака, Собакаев, Собакарев, Собакевич, Собакин, Собакинский, Собакинских, Собаков, Собачников, Собашников
  • топонимы: Собакино, Собачья, Собачья Дыра, Собачья пещера, Собачья площадка, Усмань Собачья
  • пр.  существительные: подсобачина, полуволк-полусобака, получеловек-полусобака, сабашник, сабашница, собак, собака, собаковед, собаковедение, собаковеденье, собаковладелец, собаковладелица, собаковод, собаководство, собакоед, собакоедство, собаколов, собачар, собачара, собачатина, собачатинка, собачатник, собачей, собаченция, собаченька, собачина, собачиха, собачища, собачка, собачник, собачница, собачня, собачонка, собачонок, собачура, собачурка, собачьё, собашник, собашница
  • прилагательные: полусобачий, собакин, собаковедческий, собаководческий, собакоголовый, собакообразный, собачий, собачкин, собачливый, собачный, собашный
  • глаголы: всобачить, всобачиться, дособачить, дособачиться, засобачить, засобачиться, иссобачить, иссобачиться, насобачивать, насобачиваться, насобачить, насобачиться, обсобачить, особачиться, отсобачить, отсобачиться, пересобачить, пересобачиться, присобачивать, присобачиваться, присобачить, присобачиться, прособачить, прособачиться, рассобачить, рассобачиться, собачивать, собачить, собачиться, усобачиваться
  • причастия: присобаченный, присобачивавший, присобачивший, собачащий, собачащийся
  • наречия: по-собачьему, по-собачьи, собачьи
Читайте также:  Какая собака сильнее немецкая овчарка или ротвейлер

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

  • вешать собак, тж. вешать всех собак, навешать собак, навешать всех собак (на кого)
  • вот где собака зарыта, тж. вот где собака порылась
  • гонять собак
  • дворовая собака
  • енотовидная собака
  • каждая собака
  • каждая собака, тж. всякая собака
  • как кошка с собакой, тж. как собаки
  • как собак нерезан(н)ых
  • как собака
  • как собаке пятая нога
  • комнатная собака
  • лягавая собака
  • ни одна собака
  • охотничья собака
  • полицейская собака
  • породистая собака
  • с собаками не сыщешь
  • служебная собака
  • собак вешать
  • собака на сене, тж. как собака на сене
  • собака собакой
  • собаку съесть (на чём-либо)
  • сторожевая собака
  • устать, как собака

Пословицы и поговорки

  • бешеной собаке семь вёрст не крюк
  • была у собаки хата
  • как на охоту ехать, так и собак кормить
  • на охоту ехать — собак кормить
  • надолго собаке блин
  • свои собаки грызутся, чужая не приставай
  • собака лает, а караван идёт
  • собака лает — ветер носит, а караван идёт
  • собака лает, ветер носит
  • собаке собачья смерть
  • у попа была собака

Этимология

Происходит от др.-русск. собака, далее от неустановленной формы. Сравнивают со ср.-ир. *sabāka-, авест. sраkа- ‘собачий’, sрā ‘собака’, мидийск. σπάκα ‘собака’ (зафиксировано Геродотом), талыш. cыпә, пушту سپی‎ (spay). Однако Трубачёв указывает, что славяне не могли заимствовать подобные производные *spaka по географическим причинам, а согласно Гесихию (IV в. н. э.) скифы называли собак παγαίη, что могло дать в праславянском лишь что-то наподобие *(s)paga, поэтому исследователь предлагает возводить слово к кыпч. *кобяк от тюркск. *köpek (ср. тур. köpek, азерб. köpək).

Перевод

животное
  • Абазинскийabq: ла
  • Абхазскийab: ала
  • Аварскийav: гьой
  • Адыгейскийady: хьэ
  • Азербайджанскийaz (арабск.): کؤپک
  • Азербайджанскийaz (кир.): ит, көпәк
  • Азербайджанскийaz (лат.): it, köpək
  • Аймарскийay: anu
  • Айнскийain: セタ (seta), レエㇷ゚ (reep)
  • Аккадский†akk: ???? (kalbu, UR) м.
  • Алабамскийakz: ifa
  • Албанскийsq: qen
  • Алеутскийale: sabaakax
  • Алтайскийalt: ийт
  • Амхарскийam: ውሻ (wsha), ከልብ (kälb)
  • Английскийen: dog, hound
  • Арабскийar: كلب (kalb) м., كِلاب (kiláːb) мн. ч.
  • Арагонскийan: gos
  • Арамейскийarc (иуд.): כלבא (kalbā’) м., כלבתא (kalbtā’) ж.
  • Арамейскийarc (сир.): ܟܠܒܐ (kalbā) м., ܟܠܒܬܐ (kalbtā’) ж.
  • Арапахоarp: he3
  • Арауканскийarn: xewa
  • Армянскийhy: շուն (šun)
  • Арумынскийrup: cãne
  • Ассамскийasm: কুকুৰ (kukur)
  • Астурийскийast: perru м.
  • Африкаансaf: hond
  • Ачехскийace: asèë
  • Баварскийbar: Hund
  • Бамбараbm: wùlù
  • Банджарскийbjn: hadupan
  • Баскскийeu: txakur, or, etxe-txakur
  • Башкирскийba: эт
  • Белорусскийbe: сабака м.
  • Белуджскийbal: کچک (kucak)
  • Бенгальскийbn: কুকুর (kukur)
  • Болгарскийbg: куче, пес м., псе, копой, хрътка
  • Боснийскийbs: pas м., kučka ж.
  • Ботлихскийbph: хай
  • Бретонскийbr: ki м.
  • Будухскийbdk: хор, тІартІа
  • Бурятскийbua: нохой
  • Валлийскийcy: ci
  • Валлонскийwa: tchén
  • Варайскийwar: ayam; idó
  • Венгерскийhu: kutya; eb
  • Вепсскийvep: koir
  • Верхнелужицкийhsb: pos м., psyk м.
  • Водскийvot: koira
  • Волапюкиvo: dog
  • Волофwo: xaj
  • Вырускийvro: pini
  • Вьетнамскийvi: chó
  • Гавайскийhaw: ʻīlio
  • Гагаузскийgag: köpek
  • Гаитянскийht: chen
  • Галисийскийgl: can м., cadela ж.
  • Генуэзскийze: can
  • Готский†got: ???????????????????? (hunds) м.
  • Гренландскийkl: qimmeq
  • Греческийel: σκύλος м.
  • Грузинскийka: ძაღლი (d͡zaġli)
  • Гуараниgn: jagua
  • Гуджаратиgu: કુતરો (kutro) м., કુતરી (kutrī) ж.
  • Гэльскийgd: cù
  • Даргинскийdar: хя
  • Дариprs: سگ (sag)
  • Датскийda: hund
  • Дивехиdv (мальдивский): ބަޅު (baḷu); ކުއްތާ (kuttā)
  • Древнеанглийский†ang: hund, docga
  • Древневерхненемецкий†goh: hunt
  • Древнегреческий†grc: κύων (kuōn) м. или ж.; σκύλαξ (skulaks) м., σκύλλος (skullos), τραβίτης (trabitēs)
  • Древнеисландский†non: hundr
  • Египетский арабскийarz: كلب (kalb) м.
  • Зазакиzza: kutık
  • Зулуzu: inja
  • Ивритhe: כלב (kélev) м.
  • Игбоibo: n’kita
  • Идишyi: הונט (hunt) м., הינט (hint) мн. ч.
  • Идоиio: hundo
  • Илоканскийilo: aso
  • Ингушскийinh: жӀали
  • Индонезийскийid: anjing
  • Интерлингваиia: can
  • Инуктитутiu: ᕿᒻᒥᖅ (qimmiq)
  • Ирландскийga: madra; cú
  • Исландскийis: hundur
  • Испанскийes: perro м.; cachorro м.
  • Итальянскийit: cane м.
  • Ительменскийitl: ӄосҳ, ӄсҳай
  • Йорубаyo: ajá
  • Кабардино-черкесскийkbd: хьэ
  • Кабильскийkab: aqjoune м.
  • Казахскийkk: ит
  • Калмыцкийxal: ноха
  • Каннадаkn: ನಾಯಿ (nāyi)
  • Капампанганскийpam: asu
  • Каракалпакскийkaa: iyt
  • Карачаево-балкарскийkrc: ит
  • Карельскийkrl: koira
  • Каталанскийca: gos; ca
  • Кашубскийcsb: tósz
  • Кетскийket: tīp
  • Кечуаqu: alkho
  • Киконгоkg: mbwa
  • Киргизскийky: ит
  • Китайскийzh: 狗 (gǒu), 犬, 獒
  • Коми-зырянскийkom: пон
  • Коми-пермяцкийkoi: пон
  • Конканиkok: सूणे (sūṇe)
  • Корейскийko: 개 (gae)
  • Корнскийkw: ki
  • Корсиканскийco: cane; ghjacaru
  • Корякскийkpy: г’ытг’ын
  • Косаxh: inja
  • Криcr: ᐊᑎᒼ (atim)
  • Крымскотатарскийcrh: boşuq; köpek
  • Кумыкскийkum: ит
  • Курдскийku: kûçik, se
  • Курдскийckb (сорани): سەگ (seg)
  • Курманджиkmr (севернокурдский): kûç, kûçik
  • Кхмерскийkm: ឆ្កែ (chkae)
  • Лакотаlkt: šúŋka
  • Лакскийlbe: ккаччи
  • Лаосскийlo: ຫມາ (hmā)
  • Латгальскийltg: suņs м.
  • Латинскийla: canis, Canis lupus familiaris
  • Латышскийlv: suns
  • Лезгинскийlez: кицӀ
  • Лимбургскийli: hóndj
  • Лингалаln: mbwá
  • Литовскийlt: šuo
  • Ложбаниjbo: gerku
  • Ломбардскийlmo: can (зап.); cà (вост.)
  • Люксембургскийlb: Hond
  • Македонскийmk: пес м.; куче ср.
  • Малагасийскийmg: alika
  • Малайскийms: anjing
  • Малаяламml: നായ; നായ് (nāy), പട്ടി (patti)
  • Мальтийскийmt: kelb
  • Мансийскийmns: а̄мп
  • Маориmi: kurī; kararehe
  • Маратхиmr: कुत्रा (kutrā)
  • Марийскийchm: пий
  • Масайскийmas: oldia
  • Мирандскийmwl: can
  • Мокшанскийmdf: пине
  • Молдавскийmo: кыйне
  • Монгольскийmn: нохой
  • Мэнскийgv: moddey; coo
  • Навахоnv: łééchąąʼí
  • Нанайскийgld: инда
  • Науатльnah: chichi; itzcuintli
  • Нганасанскийnio: баӈ, bang
  • Неаполитано-калабрийскийnap: ccane
  • Неварскийnew: खिचा м., खिचानी ж.
  • Немецкийde: Hund м. -es, -e
  • Ненецкийyrk: вэ̇’(н); вэнеко
  • Непальскийne: कुकुर м., कुकुरनी ж.
  • Нивхскийniv: ӄан
  • Нидерландскийnl: hond
  • Нижнелужицкийdsb: pjas м.
  • Нижнесаксонскийnds: Hund; Köter
  • Новиальиnov: hunde
  • Ногайскийnog: ийт
  • Норвежскийno: hund
  • Оджибваoj: ᐊᓂᒧᔥ (animosh)
  • Окситанскийoc: chan; ca; gos
  • Орияor: କୁକୁର (kukur)
  • Осетинскийos: куыдз
  • Палиpi: sā
  • Панджабиpa: ਕੁੱਤਾ (kuttā)
  • Папьяментуpap: kachó
  • Персидскийfa: سگ (sag)
  • Польскийpl: pies м.
  • Португальскийpt: cão м.; cachorro м. (браз.), cachorra ж., cadela ж.
  • Праполинезийскийр: *kulī
  • Пуштуps: سپۍ (spəy)
  • Пьемонтскийpms: can
  • Рапануйскийrap: paiheŋa
  • Ретороманскийrm: chaun
  • Рипуарскийksh: Hungk
  • Румынскийro: câine (совр. орфография), cîine (стар. орфография)
  • Рутульскийrut: тыла
  • Саамский (кильдинский)sjd: пе̄ннэ
  • Самоаsm: maile
  • Санскритsa: श्वन् (śván) м.
  • Сардинскийsc: cane (унифик.); cani ; callelleddu ; perru (кампид.)
  • Сватиss: î-njá
  • Себуаноceb: irô, ayam
  • Северносаамскийse: beana
  • Северноюкагирскийykg: лаамэ
  • Сербскийsr (кир.): пас м.
  • Сербскийsr (лат.): pas м.
  • Сефардскийlad: פירו (pero)
  • Силезскийszl: pjes
  • Сингальскийsi: බල්ලා, සුනඛයා, බැල්ලී ж., බැල්ලී ж., සුනඛයා
  • Синдхиsd: ڪتو (kuto)
  • Сицилийскийscn: cani м.
  • Словацкийsk: pes м., suka ж.
  • Словенскийsl: pes м., psica ж.
  • Сомалийскийso: eey; ey
  • Сранан-тонгоsrn: dagu
  • Среднебретонский†xbm: ci
  • Среднефранцузский†frm: chien м.
  • Старославянский†cu (кириллица): пьсъ м.
  • Старофранцузский†fro: chien м.
  • Суахилиsw: mbwa
  • Сунданскийsu: anjing
  • Табасаранскийtab: ху
  • Тагальскийtl: aso (áso)
  • Таджикскийtg: саг, кучук
  • Таитянскийty: ʻurī; ʻūrī
  • Тайскийth: หมา (mǎa), สุนัข (sùnák)
  • Тамильскийta: நாய் (nāy)
  • Татарскийtt (кир.): эт
  • Татарскийtt (лат.): et
  • Татскийttt: сэг
  • Телугуte: కుక్క (kukka)
  • Тибетскийbo: ཁྱི (kiy)
  • Ток-писинtpi: dok
  • Токипонаиart: soweli
  • Тоскскийals: Hund
  • Тофаларскийkim: ыът
  • Тсванаtn: ntša
  • Тувинскийtyv: ыт
  • Турецкийtr: köpek, it
  • Туркменскийtk: it (ит)
  • Убыхский†uby: wˁa
  • Удинскийudi: хаъ
  • Удмуртскийudm: пуны
  • Узбекскийuz: it (ит)
  • Уйгурскийug: ئىت (it; ит); ишт
  • Украинскийuk: собака ж., пес м.
  • Урдуur: کتا (kuta)
  • Фарерскийfo: hundur м.
  • Фиджиfj: koli
  • Финскийfi: koira
  • Французскийfr: chien м.
  • Фризскийfy: hûn; dogge
  • Фриульскийfur: cjan
  • Хакасскийkjh: адай
  • Хантыйскийkca: амп
  • Хаусаha: kàṛe̋ (kare)
  • Хиндиhi: कुत्ता (kuttā) м., कुत्ती (kuttī) ж.
  • Хорватскийhr: pas
  • Цахурскийtkr: хва
  • Цезскийddo: гъІвай, бахІри
  • Цыганскийrom: rikonô; jukêl (джюкэл)
  • Чеченскийce: жӀаьла
  • Чешскийcs: pes м.
  • Чувашскийcv: йытӑ
  • Чукотскийckt: ы’ттъыын
  • Шайенскийchy: oeškeso
  • Шведскийsv: hund
  • Шерпскийxsr: कि (ki)
  • Шонаsn: imbwá
  • Шорскийcjs: адай, ит
  • Шотландскийsco: hoond; dug
  • Эвеewe: avu
  • Эвенкийскийevn: ӈинакин
  • Эвенскийeve: ӈен
  • Эмилиано-романьольскийeml: can
  • Эрзянскийmyv: киска, пине
  • Эсперантоиeo: hundo
  • Эстонскийet: koer, peni, kurivaim
  • Юкатекскийyua: peek’
  • Яванскийjv: asu
  • Якутскийsah: ыт
  • Японскийja: 犬 (いぬ; inu)

Библиография

  • собака // Мультимедийный лингвострановедческий словарь «Россия». — М. : Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина, 2014—2017.
Читайте также:  С какого дня считать беременность собаки
Для улучшения этой статьи желательно:

  • Добавить хотя бы один перевод для каждого значения в секцию «Перевод»

Морфологические и синтаксические свойства

падежед. ч.мн. ч.
Им.соба́касоба́ки
Р.соба́кисоба́к
Д.соба́цісоба́кам
В.соба́кусоба́к
Тв.соба́коюсоба́ками
М.соба́цісоба́ках
Зв.соба́кособа́ки

со-ба́-ка

Существительное, одушевлённое, общий род, 1-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. Зализняка).

Корень: -собак-; окончание: .

Произношение

  • МФА: ед. ч. [sɔˈbɑkɑ̽]  мн. ч. [sɔˈbɑkɪ̞]

Семантические свойства

Значение

  1. собака (аналог. русск. собака 1.) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. перен. собака, скотина (аналог. русск. собака 3.) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. разг.: гавкун, псина
  2. мерзотник, поганець, негідник

Антонимы

Гиперонимы

  1. тварина
  2. людина

Гипонимы

  1. сука, пес; цуцик

Родственные слова

Этимология

Происходит от др.-русск. собака, далее от неустановленной формы

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

  • жити як кіт з собакою

Источник

Мы привыкли, что в русском языке каждое существительное имеет свой род (чайка – ж.р., поросёнок – м.р., а насекомое – ср.р.). В английском же языке у большинства существительных нет понятия рода, от чего у нас в головах сразу возникает путаница. В школе нас вроде учат всех животных и младенцев поголовно называть it, а потом мы включаем американский сериал и понимаем, что вроде и про животных говорят he/she, и про бэбиков тоже. Как же тогда быть? Я перекопала все Интернеты, опросила окружающих меня американцев и теперь готова делиться с вами найденной информацией. Давайте попробуем разобраться в этом непростом вопросе и начнём мы с любимых животных.

Если речь идёт о домашних любимцах, то здесь однозначно нельзя использовать it. Вы никогда не увидите американца, который придёт к вам домой, начнёт тыкать пальцем в вашу кошку Марусю и станет называть её it – это будет считаться неуважительным по отношению к вам и вашему питомцу. В первую очередь наш американец обязательно выяснит, какого пола ваш любимец, после чего будет обращаться к нему соответствующе – he или she, ведь Маруся – это всё-таки член вашей семьи, которого вы любите.

С неопознанными животными (например, бездомная собака на улице, тигр в зоопарке или просто какие-нибудь слоны в Африке) всё обстоит немножечко сложнее. Если мы вообще ничего не знаем о животном, тогда мы будем к нему обращаться it – логично, что не зная пола животного, мы не можем назвать его ни he, ни she.

Читайте также:  Какими препаратами травят собак

Но если пол животного известен, (например, мы узнали, что это не тигр в зоопарке, а тигрица, или нам и так сразу было очевидно, что rooster – это петух, а hen – это курица), то здесь носители языка опираются уже на собственные ощущения. Они могут как и продолжать использовать it, так и непосредственно начать называть животное he/she. Каждый в таком случае опирается на что-то своё – кому-то для перехода на he/she нужна именно связь животного с людьми (мол, если ты не чей-то питомец, то будешь it), кому-то важен размер, а кто-то просто так любит животных, что у него рот не открывается назвать его it. Кстати, PETA вообще давно пытается продвинуть петицию, чтобы запретить называть животных it в современном английском языке. Я лично в большинстве подобных случаев использую вариант he/she – всё-таки это живые существа, и если я знаю пол, то использовать it уже не буду. В этом спорном случае вы вольны говорить так, как вам угодно 🙂

защитники животных пытаются внести изменения в современный английский язык

Ладно, с животными более-менее разобрались, давайте перейдём уже к младенцам. Как-то так сложилось, что в английском языке младенцев воспринимают отдельно от взрослых людей, поскольку их вторичные половые признаки ещё не так очевидны. В учебных заведениях нас всех заставляют поголовно каждого младенца называть it, что меня всегда смущало и не зря – если вы, узнав пол ребёнка или даже увидев перед собой однозначно мальчика или девочку, будете продолжать в упор называть его it, на вас посмотрят, как на ненормального. Но если пол младенца неизвестен, тогда без обзывания бедного младенчика it-ом не обойтись. Например, в вопросе Is it a boy or a girl? мы будем использовать именно it, но получив ответ, логично, мы перейдём на he/she. Как видите, в целом с детьми и животными ситуация практически одинаковая 🙂

Я думаю, по ходу прочтения у большинства из вас возник вопрос – так, ну с детьми и животными теперь всё понятно, но что делать, если мы не знаем пол взрослого человека? Например, если мы хотим сказать, что кто-то был в комнате, он оставил записку. В русском языке в таких случаях мы всё ещё используем мужской род, но как нам поступить с английским?

В те моменты, когда пол человека неизвестен из-за нехватки информации или даже по каким-то другим причинам (в определённых западных сообществах считается, что гендеров больше, чем два), носители языка используют singular they, слышали о таком? Это когда привычное нам местоимение they используется в единственном числе.

Somebody left their umbrella in the office. Would they please collect it?

When I tell somebody a joke, they laugh.

Именно так хитро носители языка выходят из ситуации, когда пол человека неизвестен. И это не блажь молодёжи из какой-нибудь продвинутой соцсети вроде твиттера – да, в последнее время singular theyстало более популярным и употребляемым, но на деле его начали использовать ещё много веков назад.

Однако такой трюк точно сработает пока что только в устной речи. Если будете проходить письменный международный экзамен, возможно, в случае описания человека неизвестного пола вам всё ещё придётся использовать выражение из трёх слов he or she. Хоть singular theyи признаётся словарём, в письменной речи он всё ещё может сойти за простую неграмотность.

Если вам интересна эта тема, по этой ссылке можно почитать подробнее про singular they, а вот по этой – посмотреть видео одного известного блогера на эту тему (да, у него бесячая манера повествования, но вы точно почерпнёте оттуда что-то интересное).

Как видите, вопрос определения пола очень обширен и на него нельзя дать однозначный ответ. Но я постаралась хотя бы вкратце описать основные случаи, когда нужно использовать he/she, it или they. Надеюсь, вы узнали что-то новое! 🙂

Итог:

рандомное животноеit, домашний питомец he/she, рандомное животное, пол которого известен he/she или it

рандомный младенец it, младенец, чей пол известенhe/she

рандомный человекsingular they или he or she

Источник