Корм для собак на английском языке

Корм для собак на английском языке thumbnail

en

food intended for consumption by dogs made from meat

Том говорит, что никогда не пробовал собачий корм.

Tom says he’s never tried eating dog food.

@wikidata

For example, one such tool is SecureDrop, an open-source

whistleblower

submission system that was originally created by the

[…]late Internet luminary Aaron Swartz, and is now developed at the non-profit where I work, Freedom of the Press Foundation.

이것은 개방형

내부 고발자

정보 제출 시스템입니다. 이것은 고인이 된 인터넷 전문가 아론 슈워츠가 만들었고 그리고 지금은 제가

[…]일 하는 비영리 재단 언론 자유 재단에서 개발했습니다.

ted2019 ted2019

Glenn Greenwald: You know, I think one of the things that happens is that people’s courage in this regard gets contagious, and so although I and the other journalists with whom I was working were certainly aware of the risk — the United States continues to be the most powerful country in the world and doesn’t appreciate it when you disclose thousands of their secrets on the Internet at will — seeing somebody who is a 29-year-old ordinary person who grew up in a very ordinary environment exercise the degree of principled courage that Edward Snowden risked, knowing that he was going to go to prison for the rest of his life or that his life would unravel, inspired me and inspired other journalists and inspired, I think, people around the world, including future

whistleblowers

, to realize that they can engage in that kind of behavior as well.

글렌: 일어난 일 중의 하나는 이번 일과 관련해서 사람들의 용기가 전염성이 있다는 것이고 함께 일하는 기자들과 저는 분명 위험을 인식하고 있고 미국은 계속해서 세계에서 가장 힘있는 나라일 것이고 수천 건의 비밀을 인터넷에 마음대로 공개한 것을 고맙게 여기지는 않습니다. 아주 평범한 환경에서 자란 29살 먹은 평범한 사람이 에드워드 스노든이 위험을 무릅쓴 원칙에 입각한 용기를 낸 것을 보고 남은 삶을 감옥에서 보내거나 그의 삶이 흐트러질 것을 알면서도 그런 일을 한 것이 저와 다른 기자들에게 영감을 줬고 전세계 사람들과 미래의 폭로자들에게도 영감을 줬다고 생각합니다. 자신들도 그런 행동을 할 수 있음을 깨닫게 해준 것이죠.

ted2019 ted2019

But courageous

whistleblowers

have revealed that this space is systematically being manipulated by the government.

그러나 이 공간이

국가에

의해 조직적으로 조작되어 있다는 것이 한 용기있는 내부고발자에 의해 밝혀졌다.[ 영].

gv2019 gv2019

You’ve been called a

whistleblower

, a traitor, a hero.

내부 고발자

, 반역자, 그리고 영웅으로요.

ted2019 ted2019

And it’s up to us going forward to […]

make sure that it’s not just the tech-savvy

whistleblowers

, like Edward Snowden, who have an avenue for exposing wrongdoing.

그리고 우리 모두가 앞으로 개선해야 하고 이것을 최신 기술에 능통한

내부고발자들만이

즉, 에드워드 스노우덴 같은 사람들만 잘못을 고발하게 해서는 안 됩니다.

ted2019 ted2019

Since 9/11, virtually […]

every important story about national security has been the result of a

whistleblower

coming to a journalist.

9/11 테러 이후, 국가 안보 관련 거의 모든 중요한 정보는 내부 고발자들을 통해

언론에

알려 졌습니다.

ted2019 ted2019

So there’s this profound mythology around

whistleblowers

which says, first of all, they’re all crazy.

그들한테 어떤 일이 벌어졌는지 우리 모두 잘 압니다.” 그래서 내부 고발자를 둘러싼 엄청난 신화가 있습니다. 우선 그들이 모두 미쳤다는 것이죠.

ted2019 ted2019

It’s just as vital that we protect the next veteran’s health care

whistleblower

alerting us to overcrowded hospitals, or the next environmental worker sounding the alarm about Flint’s dirty water, or a Wall Street insider warning us of the next financial crisis.

이것은 참전용사들의 의료에 관련해 과밀한 의료시설을 고발하는 사람을 보호하는 만큼 환경 관련 노동자의 플린트시(市)의 공업폐수를 고발하는 사람을 보호하는 만큼 금융 위기를 고발하는 월스트리스 내부자를 보호하는것 만큼 중요한 것입니다.

ted2019 ted2019

President Obama ran on a promise to protect

whistleblowers

, and instead, his Justice Department has prosecuted more than all other administrations combined.

오바마 대통령은 이런 내부 고발자를 보호하기 위해 계속 약속했습니다. 그리고 대신에 그의 법무부는 다른 정부 기관을 다 합친 것보다 더 많은 사람들을 기소했습니다.

ted2019 ted2019

And along the way, he became the face for the US government’s recent pattern of prosecuting

whistleblowers

and spying on journalists.

그러면서 동시에 그는 미 정부의 내부 고발자들과 기자들에 대한 감시의 대명사가 되었습니다.

ted2019 ted2019

But what I’ve found going around the world and talking to

whistleblowers

is, actually, they’re very loyal and quite often very conservative people.

하지만 제가 세계를 다니면서 내부 고발자들과

얘기해본

결과 그들은 아주 충직하고 때로는 정말 보수적인 사람들이었습니다.

ted2019 ted2019

It’s the Icelandic Modern Media Initiative, and they’ve just got funding to make it an international modern media project, and this is taking all of the best laws around the world about freedom of expression, protection of

whistleblowers

, protection from libel, source protection, and trying to make Iceland a publishing haven.

그것은 “Icelandic Modern Media Initiative”인데요. 그들은 그 단체를 국제적인 현재적 미디어 프로젝트로 만들려고 모금을 하고 있죠. 이 단체는 표현의 자유, 내부고발자의 보호, 명예훼손으로 부터의 보호, 정보원 보호 등을 위한 모든 최상의 법에 간여합니다. 그리고 아이슬란드를 공개된 안식처로 만들어 가려고 노력하고 있죠.

ted2019 ted2019

And yet, when I talk to

whistleblowers

, the recurrent tone that I hear is pride.

아무도 그런 일을 겪으려고 하지 않을 거에요.” 하지만 제가 내부 고발자들과 얘기를 나눴을 때 자주 듣게 되는 주제는 자존심이었습니다.

ted2019 ted2019

And it was […]

among this information that they used to convict Jeffrey Sterling, Risen’s alleged source and CIA

whistleblower

.

이 정보를 이용해서 정부는 제프리 스털링을 구속합니다. 라이즌의 정보원이자 CIA

내부 고발원으로 말이죠

.

ted2019 ted2019

And the recurrent theme that I encounter all the time is people say, “Well, you know, the people who do see, they’re

whistleblowers

, and we all know what happens to them.”

제가 늘 마주치는 주제는 이런 것입니다. 사람들이 말하죠. “글쎄요. 문제를 보는 사람들은 내부 고발자입니다. 그들한테 어떤 일이 벌어졌는지 우리 모두 잘 압니다.”

Читайте также:  Премиум класс корм для собак

ted2019 ted2019

And the other thing that people often say about

whistleblowers

is, “Well, there’s no point, because you see what happens to them.

사람들이 내부 고발자에 대해 자주 말하는 한 가지는 “글쎄요. 소용없습니다. 그들한테 무슨 일이 벌어졌는지 보셨잖아요.

ted2019 ted2019

With respect to provisions that criminalize disclosure of military or state secrets (articles 4(1)(2)(a) and (b)), the law should be amended to establish a “

whistleblowing

” defense, where it can be shown that benefit from public disclosure of particular military or state secrets outweighs the harm caused by the disclosure in circumstances where no adequate alternative means of exposing wrongdoing is available.

군사 및 국가기밀 폭로를 불법화하는 이 법의 제4조1항과 2항(가)와(나)에 관해서는 범법행위를 폭로하는 다른 마땅한 수단이 없는 상황에서는 특정 군사 및 국가기밀을 공개함에 따른 이익이 공개로 인한 피해보다 더 크다는 것을 보여줄 수 있는 “내부고발자” 보호 규정이 마련되도록 국가보안법을 개정해야 한다.

hrw.org hrw.org

Найдено 17 предложений за 5 мс. Они получены из многих источников и не проверены.

Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ты забрал собачий корм со склада в Иокогаме.

And you took dog food from the Yokohama warehouse.

Нет, приятель, я – собачий корм.

ћне нужно принести ей собачий корм.

I don’t know. I have to get her dog food.

Что ж, лучше принеси какой-нибудь собачий корм.

Well, better bring some dog food.

Знаешь, на собачий корм люди тратят больше денег, чем на детское питание.

You know, people spend more money on dog food than baby food.

Я отвезу её назад: она мне нужна, чтобы вернуть дешёвый собачий корм.

I’ll take it back, but I need it to return all that cheap dog food.

Его больше нет, пошел на собачий корм.

Я подумывал о собаках но собачий корм дорого стоит.

I thought about dogs but dog food is expensive.

Может персики, а может и собачий корм.

It could be peaches, it could be dog food.

И я приношу собачий корм Дэйву несколько раз в неделю.

And I bring Dave dog food a couple times a week.

Почему моя собака не ест собачий корм?

Ну, если ему нравится есть собачий корм, кто ж ему помешает…

If he chooses to eat dog food, then let him do so.

А эта котлета на собачий корм?

Да, и на собачий корм спецпредложение, так что я взял два больших.

And there was a special offer on dog food, so I got two large ones.

Кто-нибудь из вас ел собачий корм, зажаренный в касторовом масле,

Did any of you ever eat dog food… stir-fried in castor oil,

У тебя в миске лучший собачий корм с соусом и всё такое

There’s your bowl premium dog food with the sauce and the what-not…

Ч ачем ей от теб€ собачий корм?

Нет, я говорю, что если у тебя нет денег на собачий корм, ты не заводишь собаку.

No, I’m saying if you can’t afford dog food you don’t get a dog.

Ты кошатница, что ела собачий корм, а я собачница, что ест кошачий.

You’re a cat person that eats dog food, and I’m a dog person that eats cat food.

А обычно я как выгляжу, как собачий корм?

What do I usually look like, a bowl of dog food?

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 43. Точных совпадений: 43. Затраченное время: 51 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

feed, food, fodder, forage, nutrition, provender, nutriment, feed-stuff

- feed |fiːd|  — корм, подача, питание, кормление, пища, пастбище, подача материала

сочный корм — succulent feed
сборный корм — scratchy feed
резаный корм — chopped feed

товарный корм — salable feed
ячменный корм — barley mixed feed
зерновой корм — grain feed
белковый корм — protein feed
дроблёный корм — broken feed
страховой корм — emergency feed
корм для свиней — feed for pigs
корм из отходов — by-product feed
объёмистый корм — bulky feed
намоченный корм — soaked feed
кукурузный корм — corn feed
корм для лошадей — horse feed
сеноподобный корм — hay-like feed
углеводистый корм — carbohydrate feed
нажировочный корм — fattening feed
корм для молодняка — rearing feed
патентованный корм — proprietary feed
комбинированный корм — formula feed
брикетированный корм — pelletized feed
гранулированный корм — pelleted feed
экструдированный корм — expansion extruded feed
корм из рыбных отходов — acid preserved fish feed
корм для молочных коров — dairy feed
дешевый корм (для скота) — low-cost feed
грубо измельчённый корм — coarsely ground feed
корм из мелассы; меласса — molasses feed
корм из зерновых культур — cereal feed

ещё 27 примеров свернуть

- food |fuːd|  — еда, питание, пища, продовольствие, корм, съестные припасы, провизия

лечебный корм — medicated food
минеральный корм — mineral food
излюбленный корм — favorite food

корм для животных — food for animals
послабляющий корм — laxative food
трава, зелёный корм, фураж — green food
кошачий корм, корм для кошек — cat food
корм, вызывающий понос у овец — food liable to scour sheep
зимний корм для молочных коров — winter dairy food
личиночный корм; молочко; кашица — brood food
корм для крупного рогатого скота — cattle food
весенний корм для молочных коров — spring dairy food
сухой корм; сухоядение; сухомятка — dry food
корм несобственного производства — nonfarm food
концентрированный корм, концентрат — concentrated food
невкусная пища; зерновой корм; грубая пища — hard food
зеленая подкормка, зеленый корм, подножный корм  — soiling food
новый белковый продукт питания; новый белковый корм — unconventional protein food
корм, скармливаемый в кормушках; скармливаемый в кормушках — trough food
высококалорийная пища; энергетический корм; энергетическая пища — energy food
пища, обогащённая витаминами; витаминозная пища; витаминный корм — vitamin food
корм для домашних животных; консервы для животных; пища для животных — pet food
продукты питания, повышающие сопротивляемость организма; витаминный корм — protective food

Читайте также:  Корм сухой go для щенков и собак с лососем и овсянкой

ещё 20 примеров свернуть

- fodder |ˈfɑːdər|  — корм, фураж, корм для скота

сухой корм — dry fodder
зеленый корм — green fodder
зелёный корм — green-cut fodder

овощной корм — vegetable fodder
силосный корм — ensilage fodder
корм для скота — cattle fodder
кукуруза на корм — fodder maize
молокогонный корм — lactiferous fodder
корм для скота, фураж — forage fodder
мелассированный корм — molasses fodder
грубый фураж; грубый корм — coarse fodder
выращивать свёклу на корм — to grow beet for fodder
смешанный корм; комбикорм — mixed fodder
кормовая трава, зелёный корм — fodder grass
корм животного происхождения — fodder of animal origin
корм из промежуточных культур — catch crop fodder
корм собственного производства — farm produced fodder
концентрированный корм; сильный корм — concentrated fodder
грубый корм собственного производства; корм собственного производства — home grown fodder

ещё 16 примеров свернуть

- forage |ˈfɔːrɪdʒ|  — корм, фураж, фуражировка

грубый корм — coarse forage
корм из зерен — cereal forage
стандартный корм — standard forage

естественный корм — natural forage
воздушно-сухой корм — air-dried forage
древесный корм; веточный корм — woody forage
пастбищный корм; подножный корм — pasture forage
установка для переработки водорослей на корм — aquatic forage processor
кормовая растительность природных пастбищ; корм природных пастбищ — range forage

ещё 6 примеров свернуть

- nutrition |nuˈtrɪʃn|  — питание, пища, корм
- provender |ˈprɒvɪndər|  — корм, фураж, пища
- nutriment |ˈnjuːtrɪmənt|  — пища, питательное вещество, питание, корм
- feed-stuff |ˈfiːdstʌf|  — корм, фураж
- feeding |ˈfidɪŋ|  — кормление, подача, питание, кормежка

жидкий корм — feeding slop
низкокалорийный корм — low-energy feeding stuff
высококалорийный корм — high-energy feeding stuff

кормовой продукт, корм — feeding stuff
концентрированный корм; концентрат — feeding concentrate
корм с высоким содержанием клетчатки — high-fiber feeding stuff

ещё 3 примера свернуть

- feedstuff |ˈfiːdstʌf|  — корм, корма

покупной корм — purchased feedstuff

- poop |puːp|  — корма, полуют, пах, дурачок, бесхарактерный человек, простофиля
- feeding stuff  — корм

Смотрите также

птичий корм — bird-seed
бобовый грубый корм — legume roughage
мука из перьев (корм) — feather meal
давать птице корм вволю — allow the birds to help themselves
кукуруза на зелёный корм — green maize
пивная мешанка (корм для скота) — brewery mash
животное, плохо поедающее корм — shy feeder
перевёденный на подножный корм — grass fed
переведённый на подножный корм — grass-fed
культура, идущая на зеленый корм — green crop

гранулированный корм; грубая мука — granulated meal
корм для собак; мясо для собак; отбросы — dog’s meat
класть корм лошадям на ночь в кормушку — to rack the horses up for the night
бобовый кормовой продукт; бобовый корм — legume teed product
зимний подножный корм; зимнее пастбище — winter keep
кукуруза, высеваемая на подножный корм — hogging-down corn
установка для переработки соломы на корм — straw-feed plant
грубый корм с высоким содержанием протеина — high-protein roughage
перевести лошадь с подножного на сухой корм — to take a horse off grass
культура на зелёный корм; силосная культура — soilage crop
корм для свиней (из варёных кухонных отходов) — tottenham pudding
кукурузный корм с початками; кукурузная солома — corn stover
грубый корм, полученный в собственном хозяйстве — home-grown roughage
мясной скот, получающий зелёный корм в кормушках — zero-grazing beef animals
крупноразмолотый и гранулированный кукурузный корм — kibbled corn
установка для переработки цитрусовой пульпы на корм — citrus pulp plant
устройство для мелкокапельного ввода в корм добавок мелассы — molasses sprayer
переработанные хозяйственные отходы; корм из пищевых отходов — garbage tankage
переводить на подножный корм; кормиться травами; кормить травами — grass-feed
выгонять в поле на подножный корм; перевести на подножный корм; уволить — send to grass

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- nurture |ˈnɜːrtʃər|  — воспитание, питание, выращивание, обучение, выведение, пища

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

food

feed

fodder

birdseed

poop

seed

Предложения

Мики Спиллейн, Артюр Рембо детские сокровища кошачий корм таблетки от паразитов…

Mickey Spillane, Arthur Rimbaud… treasures of childhood… cat food… medicine for parasites…

Как когда подкладывают таблиетни в корм своей собаки.

Like when you slip tablets into your dog’s food.

Тебе ведь нужна ментальная связь, живой корм.

You’d need a psychic link, a live feed.

Но Арчи оставил корм у медведей.

But Archie left the feed in the bear stable.

Все остальные, они просто корм.

The rest of them, they’re just fodder.

Добавление в корм минерального сорбента в количестве З% способствовало его коррекции.

The addition in fodder of mineral sorbent in amount of 3% contributed to its correction.

Они всплывают, берут корм из моих рук.

They come up, take the food out of my hand.

Они перемелят их на кошачий корм.

They’d just shred them into cat food.

Цена операции только-только покрывает наши расходы на медикаменты и корм.

The price of the operation barely covers our expenses for medication and food.

Ответы на эту запись можно использовать RSS 2,0 корм быть продолжены.

The responses to this entry can use the RSS 2.0 feed be pursued.

Органический корм для рыбы может оказаться альтернативой для решения этой проблемы.

Organic fish feeds may prove to be a viable alternative that relieves this concern.

Она сказала, что покупает кошачий корм.

She told me she had to buy cat food.

Вы можете подумать, что насыпать корм в лимонад…

Now, you would think that putting fish food into lemonade…

Такой концентрированный корм скармливается дойным коровам или рабочему скоту.

Such concentrated feed stock is fed to milking cows or draught animals.

Сел на диету: кроличий корм и физические упражнения.

I’ve been put on a diet of rabbit food and forced to exercise.

Сотни хозяйств, возглавляемых женщинами, получили кур и корм для домашней птицы.

Hundreds of women-headed households received chickens and poultry feed.

Кто-то пытался подложить яду в корм нашей собаке.

Someone tried to poison our dog’s food.

Я слыхал, что человек может безо всякого вреда есть кошачий корм.

I’ve heard that people can eat cat food without any harmful effects.

Том говорит, что никогда не пробовал собачий корм.

Tom says that he’s never tried eating dog food.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 506. Точных совпадений: 506. Затраченное время: 31 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

ru 90 И тот, кто кормит вас или одевает вас, или даёт вам денег, ни в коем случае не апотеряет своей награды.

en What do you say to that now, Mr. Sweeney T-?

ru Отсюда и появилась идея рыбных палочек, которыми можно кормить рыбу.

ru Я шинковать его учил И угощеньями кормил

ru Он утверждает, что его допрашивали в течение # часов, причем в это время его не кормили и не давали спать

en What fucking business are we supposed to be in, Regina?

ru Братья, носители священства, я еще раз подчеркиваю, как важно матерям оставаться дома, чтобы кормить, растить и воспитывать своих детей в праведности.

ru Задача производства достаточного количества продовольствия является, разумеется, основополагающей, а рост народонаселения, изменение рациона питания, изменения климата и усилившаяся конкуренция за использование сельскохозяйственных культур для производства продуктов питания, кормов и топлива — все это затрудняет решение в будущем задачи удовлетворения растущего спроса на планете.

en Here we are now entertain us

ru В настоящее время 30 процентов выращиваемой в Соединенных Штатах кукурузы (по сравнению с 6 процентами в 1999/2000 годах) потребляется при производстве этанола, тогда как на экспорт идет 16 процентов вместо 20, а в качестве корма для скота используется 43 процента вместо 60.

en Without facts, you must remain silent

ru Лично я думаю, что таблетки просто повод чтобы не кормить грудью

en You think I do this for the money?!

ru И по сей день, когда мы идем через парк, где она кормит птиц, она хихикает, поворачивается к медсестре и рассказывает сказку, как она облапошила бедного Хави.

en I am here for an education

ru Так вот, утром, когда я пришёл в гости, Элеанор спустилась по лестнице, налила себе кофе, села в кресло и сидела там по-дружески болтая с детьми, пока те один за другим спускались по лестнице, проверяли список, готовили себе завтрак, снова проверяли список, складывали посуду в посудомойку, перепроверяли список, кормили животных, или какая там у них была работа, снова проверяли список, собирали вещи и отправлялись на автобус.

en Evidence based-policyand practice: call for proposals to develop networks of knowledge brokerage initiatives

ru Он бы до сих пор меня спаивал, но я сказала, что кошку кормить пора.

en I must just be hungover again

ru Когда-то на естественных пастбищах Ирака в изобилии произрастали разнообразные виды растений, которые использовались на корм скоту; таким образом до недавнего времени эти земли удовлетворяли потребности людей, живущих в полузасушливых районах.

en It also ties the Commission’s hands.

ru Прости, всем остальным нужно кормить семьи… но работаешь ты хорошо.

en I’ il warn Buck about the Institute

ru Вы наверняка не куриц кормите всем этим мясом, так?

en GOODS IMPORTED FOR THE BENEFIT OF DISASTER VICTIMS

ru Змей можно кормить обычными крысами из зоомагазина, но убийца скорее всего и их сам выращивал, чтобы не оставлять следов…

ru В группах молодого населения внутрисемейная и государственная помощь, как правило, отражает возрастной градиент, поскольку необходимо кормить и обучать большие группы детей и молодежи и обеспечивать их медицинское обслуживание.

en Furthermore, the consultation must also include other relevant stakeholders, particularly in order to inform of the best available technical and economic means of implementation

ru Твоя мама ест кошачий корм!

en This is a matter of a man’ s life!

ru Ты же знаешь что он ест только сухой кошачий корм.

ru Могут кормиться при снеге до 1 м глубиной.

en And make the terrace up there a bit bigger

ru * Детей грудного возраста следует кормить грудью во время или незадолго до сеанса вакцинации, если это допустимо с точки зрения местной культуры.

ru Используется молоко коров салерской породы, которых с 15 ноября до 15 апреля кормят сеном; летнее молоко коров той же породы используется для изготовления сыра Салер.

en When you dance, I’ il sleep

ru Номера увеличиваются к корме.

ru Ты кормила свиней?

en In order to ensure effective funding for projects and in view of the ongoing nature of EU policies, it would be advisable to put in place continuous specific budgetary funding for each task

ru Средний Запад не кормит мир.

en Does the Office anticipate a large number of accelerated actions?

ru Высоких целевых значений, представленных в таблице AII.5, невозможно добиться при низком качестве кормов (высокое содержание волокон и низкая перевариваемость кормов).

en I was referring to the notes but they include the specific language that I referred to

Источник