Порода бородатых служебных собак кроссворд

Порода бородатых служебных собак кроссворд thumbnail

Варианты ответов к вашему кроссворду

БУЛЬТЕРЬЕР

  • Бойцовая собака; порода собак
  • Порода служебных собак, охотничья, декоративная
  • Эта порода собак была выведена в Великобритании и предназначалась для собачьих боев и охоты на кабана
  • Порода свирепых собак
  • Небольшая сторожевая собака

ВОДОЛАЗ

  • Водола́з — специалист, умеющий выполнять работы под водой в водолазном снаряжении и допущенный к производству водолазных спусков в установленном порядке.
  • Порода собак, ньюфаундленд по-русски
  • Порода пса, героя американского семейного фильма “Бетховен”
  • Порода служебных собак
  • Самая сильная из собак
  • Сильная, хорошо плавающая собака, используемая для спасения утопающих
  • И собака, и человек в скафандре
  • И собака, и аквалангист
  • Собака или аквалангист
  • И собака, и подводник
  • Собака и подводник

ДОБЕРМАН

  • Доберма́н (нем. dobermann) — порода короткошёрстных служебных собак, выведенная в Германии, Тюрингии, в городе Апольда в конце XIX века Карлом Фридрихом Луисом Доберманном, названа в честь своего создателя.
  • Порода крупных собак
  • Порода собак, названная так по фамилии содержателя приюта для бездомных псов, который, собственно, ее и вывел
  • Порода служебных собак
  • Порода служебных собак, телохранитель
  • Порода собак
  • Служебная собака темной масти
  • Короткошерстная служебная собака
  • Немецкий собаковод, давший свое имя служебному пинчеру
  • Любимая собака Глюкозы
  • Сторожевая собака

ЗЕННЕНХУНД

  • Порода собак
  • Порода служебных собак, боевая собака в Древнем Риме

ИЩЕЙКА

  • «Ище́йка» (англ. The Closer) — американский телевизионный сериал с Кирой Седжвик в главной роли. Она играет детектива Бренду Джонсон, прошедшую обучение в ЦРУ и прибывшую на момент начала сериала в Лос-Анджелес для руководства специальным отделом по расследованию убийств.
  • Собака из пород, легко приучиваемых к розыску преступников или краденого
  • Порода служебных собак
  • Служебная собака-розыскник
  • Охотничья или служебная собака с острым чутьем, отыскивающая кого-либо или что-либо по запаху
  • Служебная собака
  • Собака в штате МВД
  • ПоСЛЕДовательная собака
  • Собака”детектив”
  • Собака, идущая по следу
  • Собака с хорошим нюхом

КЕЛПИ

  • Ке́лпи (кельпи, кэльпи, англ. kelpie) — в шотландской низшей мифологии водяной дух, обитающий во многих реках и озёрах.
  • Порода собак
  • Порода служебных собак, произошла от бордер-колли и динго
  • (австрал. овчарка) австрал. порода служебных собак

КОЛЛИ

  • Фил Ко́ллинз LVO (англ. Phil Collins; полное имя Фи́лип Дэ́вид Ча́рльз Ко́ллинз, Philip David Charles Collins; 30 января 1951, Лондон) — британский певец, барабанщик и автор песен, актёр, продюсер.
  • Порода служебных собак
  • Бородатая порода собак
  • Порода главной героини в “Лэсси”
  • Служебная длинношерстная овчарка
  • Порода из овчарок
  • (шотландская овчарка) порода служебных собак, выведенная в Шотландии
  • Порода Лесси
  • Шотландская собака-пастух
  • Собака-шотландка
  • Собака-“овца” (шотл.)

КОРГИ

  • Вельш-корги — породы пастушьих собак, происходящие из Уэльса. К уэльским корги относятся:
  • Порода служебных собак
  • Пастушечья собака, похожа на лису

КУВАС

  • Венгерский кувас или просто кувас — порода собак, выведенная в Венгрии для охраны скота.
  • Порода служебных собак, в переводе с турецкого — “хранитель”
  • Порода сторожевых собак
  • Старинная пастушья собака Венгрии

Эти слова находили также по запросам:

Источник

ãëàâíàÿ

À

Ê

È

Ò

À

  • À – ïåðâàÿ áóêâà
  • Ê – âòîðàÿ áóêâà
  • È – òðåòüÿ áóêâà
  • Ò – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • À – ïÿòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 5 áóêâ

À

Ë

À

Á

À

É

  • À – ïåðâàÿ áóêâà
  • Ë – âòîðàÿ áóêâà
  • À – òðåòüÿ áóêâà
  • Á – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • À – ïÿòàÿ áóêâà
  • É – øåñòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 6 áóêâ

Á

Î

Á

Ò

Å

É

Ë

Ü

  • Á – ïåðâàÿ áóêâà
  • Î – âòîðàÿ áóêâà
  • Á – òðåòüÿ áóêâà
  • Ò – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Å – ïÿòàÿ áóêâà
  • É – øåñòàÿ áóêâà
  • Ë – ñåäüìàÿ áóêâà
  • Ü – âîñüìàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 8 áóêâ

Á

Î

Ê

Ñ

Å

Ð

  • Á – ïåðâàÿ áóêâà
  • Î – âòîðàÿ áóêâà
  • Ê – òðåòüÿ áóêâà
  • Ñ – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Å – ïÿòàÿ áóêâà
  • Ð – øåñòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 6 áóêâ

Á

Î

Ñ

Ñ

Å

Ð

Î

Í

  • Á – ïåðâàÿ áóêâà
  • Î – âòîðàÿ áóêâà
  • Ñ – òðåòüÿ áóêâà
  • Ñ – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Å – ïÿòàÿ áóêâà
  • Ð – øåñòàÿ áóêâà
  • Î – ñåäüìàÿ áóêâà
  • Í – âîñüìàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 8 áóêâ

Á

Ð

È

À

Ð

  • Á – ïåðâàÿ áóêâà
  • Ð – âòîðàÿ áóêâà
  • È – òðåòüÿ áóêâà
  • À – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Ð – ïÿòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 5 áóêâ

Á

Ó

Â

Ü

Å

  • Á – ïåðâàÿ áóêâà
  • Ó – âòîðàÿ áóêâà
  • Â – òðåòüÿ áóêâà
  • Ü – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Å – ïÿòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 5 áóêâ

Á

Ó

Ë

Ü

Ä

Î

Ã

  • Á – ïåðâàÿ áóêâà
  • Ó – âòîðàÿ áóêâà
  • Ë – òðåòüÿ áóêâà
  • Ü – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Ä – ïÿòàÿ áóêâà
  • Î – øåñòàÿ áóêâà
  • Ã – ñåäüìàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 7 áóêâ

Á

Ó

Ë

Ü

Ì

À

Ñ

Ò

È

Ô

  • Á – ïåðâàÿ áóêâà
  • Ó – âòîðàÿ áóêâà
  • Ë – òðåòüÿ áóêâà
  • Ü – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Ì – ïÿòàÿ áóêâà
  • À – øåñòàÿ áóêâà
  • Ñ – ñåäüìàÿ áóêâà
  • Ò – âîñüìàÿ áóêâà
  • È – äåâÿòàÿ áóêâà
  • Ô – äåñÿòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 10 áóêâ

Â

Î

Ä

Î

Ë

À

Ç

  • Â – ïåðâàÿ áóêâà
  • Î – âòîðàÿ áóêâà
  • Ä – òðåòüÿ áóêâà
  • Î – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Ë – ïÿòàÿ áóêâà
  • À – øåñòàÿ áóêâà
  • Ç – ñåäüìàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 7 áóêâ

Ã

Î

Â

À

Â

À

Ð

Ò

  • Ã – ïåðâàÿ áóêâà
  • Î – âòîðàÿ áóêâà
  • Â – òðåòüÿ áóêâà
  • À – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Â – ïÿòàÿ áóêâà
  • À – øåñòàÿ áóêâà
  • Ð – ñåäüìàÿ áóêâà
  • Ò – âîñüìàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 8 áóêâ

Ä

Î

Á

Å

Ð

Ì

À

Í

  • Ä – ïåðâàÿ áóêâà
  • Î – âòîðàÿ áóêâà
  • Á – òðåòüÿ áóêâà
  • Å – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Ð – ïÿòàÿ áóêâà
  • Ì – øåñòàÿ áóêâà
  • À – ñåäüìàÿ áóêâà
  • Í – âîñüìàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 8 áóêâ

Ä

Î

Ã

  • Ä – ïåðâàÿ áóêâà
  • Î – âòîðàÿ áóêâà
  • Ã – òðåòüÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 3 áóêâû

È

Ù

Å

É

Ê

À

  • È – ïåðâàÿ áóêâà
  • Ù – âòîðàÿ áóêâà
  • Å – òðåòüÿ áóêâà
  • É – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Ê – ïÿòàÿ áóêâà
  • À – øåñòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 6 áóêâ

Ê

Î

Ð

Ã

È

  • Ê – ïåðâàÿ áóêâà
  • Î – âòîðàÿ áóêâà
  • Ð – òðåòüÿ áóêâà
  • à – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • È – ïÿòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 5 áóêâ

Ê

Î

Ë

Ë

È

  • Ê – ïåðâàÿ áóêâà
  • Î – âòîðàÿ áóêâà
  • Ë – òðåòüÿ áóêâà
  • Ë – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • È – ïÿòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 5 áóêâ

Ì

À

Ò

Å

Í

  • Ì – ïåðâàÿ áóêâà
  • À – âòîðàÿ áóêâà
  • Ò – òðåòüÿ áóêâà
  • Å – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Í – ïÿòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 5 áóêâ

Ì

À

Ñ

Ò

È

Ô

Ô

  • Ì – ïåðâàÿ áóêâà
  • À – âòîðàÿ áóêâà
  • Ñ – òðåòüÿ áóêâà
  • Ò – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • È – ïÿòàÿ áóêâà
  • Ô – øåñòàÿ áóêâà
  • Ô – ñåäüìàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 7 áóêâ

Ì

À

Ñ

À

È

  • Ì – ïåðâàÿ áóêâà
  • À – âòîðàÿ áóêâà
  • Ñ – òðåòüÿ áóêâà
  • À – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • È – ïÿòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 5 áóêâ

Ì

Î

Ä

È

  • Ì – ïåðâàÿ áóêâà
  • Î – âòîðàÿ áóêâà
  • Ä – òðåòüÿ áóêâà
  • È – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 4 áóêâû

Ì

Ó

Ä

È

  • Ì – ïåðâàÿ áóêâà
  • Ó – âòîðàÿ áóêâà
  • Ä – òðåòüÿ áóêâà
  • È – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 4 áóêâû

Í

Ü

Þ

Ô

À

Ó

Í

Ä

Ë

Å

Í

Ä

  • Í – ïåðâàÿ áóêâà
  • Ü – âòîðàÿ áóêâà
  • Þ – òðåòüÿ áóêâà
  • Ô – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • À – ïÿòàÿ áóêâà
  • Ó – øåñòàÿ áóêâà
  • Í – ñåäüìàÿ áóêâà
  • Ä – âîñüìàÿ áóêâà
  • Ë – äåâÿòàÿ áóêâà
  • Å – äåñÿòàÿ áóêâà
  • Í – îäèííàäöàòàÿ áóêâà
  • Ä – äâåíàäöàòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 12 áóêâ

Î

Â

×

À

Ð

Ê

À

  • Î – ïåðâàÿ áóêâà
  • Â – âòîðàÿ áóêâà
  • × – òðåòüÿ áóêâà
  • À – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Ð – ïÿòàÿ áóêâà
  • Ê – øåñòàÿ áóêâà
  • À – ñåäüìàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 7 áóêâ

Ï

È

Ê

À

Ð

Ä

È

  • Ï – ïåðâàÿ áóêâà
  • È – âòîðàÿ áóêâà
  • Ê – òðåòüÿ áóêâà
  • À – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Ð – ïÿòàÿ áóêâà
  • Ä – øåñòàÿ áóêâà
  • È – ñåäüìàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 7 áóêâ

Ð

Î

Ò

Â

Å

É

Ë

Å

Ð

  • Ð – ïåðâàÿ áóêâà
  • Î – âòîðàÿ áóêâà
  • Ò – òðåòüÿ áóêâà
  •  – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Å – ïÿòàÿ áóêâà
  • É – øåñòàÿ áóêâà
  • Ë – ñåäüìàÿ áóêâà
  • Å – âîñüìàÿ áóêâà
  • Ð – äåâÿòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 9 áóêâ

Ñ

Å

Í

Á

Å

Ð

Í

À

Ð

  • Ñ – ïåðâàÿ áóêâà
  • Å – âòîðàÿ áóêâà
  • Í – òðåòüÿ áóêâà
  • Á – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Å – ïÿòàÿ áóêâà
  • Ð – øåñòàÿ áóêâà
  • Í – ñåäüìàÿ áóêâà
  • À – âîñüìàÿ áóêâà
  • Ð – äåâÿòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 9 áóêâ

Ñ

Î

Ð

Ï

Ë

À

Í

È

Í

À

  • Ñ – ïåðâàÿ áóêâà
  • Î – âòîðàÿ áóêâà
  • Ð – òðåòüÿ áóêâà
  • Ï – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Ë – ïÿòàÿ áóêâà
  • À – øåñòàÿ áóêâà
  • Í – ñåäüìàÿ áóêâà
  • È – âîñüìàÿ áóêâà
  • Í – äåâÿòàÿ áóêâà
  • À – äåñÿòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 10 áóêâ

Ò

Å

Ð

Â

Ó

Å

Ð

  • Ò – ïåðâàÿ áóêâà
  • Å – âòîðàÿ áóêâà
  • Ð – òðåòüÿ áóêâà
  •  – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Ó – ïÿòàÿ áóêâà
  • Å – øåñòàÿ áóêâà
  • Ð – ñåäüìàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 7 áóêâ

Ø

Í

À

Ó

Ö

Å

Ð

  • Ø – ïåðâàÿ áóêâà
  • Í – âòîðàÿ áóêâà
  • À – òðåòüÿ áóêâà
  • Ó – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Ö – ïÿòàÿ áóêâà
  • Å – øåñòàÿ áóêâà
  • Ð – ñåäüìàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 7 áóêâ

Ý

Ð

Ä

Å

Ë

Ü

Ò

Å

Ð

Ü

Å

Ð

  • Ý – ïåðâàÿ áóêâà
  • Ð – âòîðàÿ áóêâà
  • Ä – òðåòüÿ áóêâà
  • Å – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Ë – ïÿòàÿ áóêâà
  • Ü – øåñòàÿ áóêâà
  • Ò – ñåäüìàÿ áóêâà
  • Å – âîñüìàÿ áóêâà
  • Ð – äåâÿòàÿ áóêâà
  • Ü – äåñÿòàÿ áóêâà
  • Å – îäèííàäöàòàÿ áóêâà
  • Ð – äâåíàäöàòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 12 áóêâ

Ïîðîäà ñòîðîæåâûõ ñîáàê

Ïîðò Èçðàèëÿ, òîëüêî îòâåò àêêÀ

Источник