Порода собак первая буква а сканворд

Порода собак первая буква а сканворд thumbnail

Австралийская короткохвостая пастушья собака

Австралийская овчарка

Австралийская пастушья собака

Австралийский келпи

Австралийский терьер

Австралийский шелковистый терьер

Австрийская гончая

Австрийский брудастый бракк

Австрийский пинчер

Азавак

Азорская пастушья собака

Аиди

Акита-ину

Алан

Алано

Альпийская таксообразная гончая

Аляскинский кли-кай

Аляскинский маламут

Американская акита

Американская эскимосская собака

Американский бандог

Американский бульдог

Американский водяной спаниель

Американский голый терьер

Американский кокер-спаниель

Американский мастиф

Американский питбультерьер

Американский стаффордширский терьер

Американский фоксхаунд

Анатолийская овчарка

Английская енотовая гончая

Английская овчарка

Английский бульдог

Английский водяной спаниель

Английский кокер-спаниель

Английский мастиф

Английский сеттер

Английский спрингер-спаниель

Английский той-терьер

Английский фоксхаунд

Англо-французская малая гончая

Аппенцеллер зенненхунд

Аргентинский дог

Арденнский бувье

Артуазская гончая

Афганская борзая

Аффенпинчер

Источник

бобтейл

название какой породы собак в переводе с английского означает «куцый хвост»?

порода пастушьих собак

мохнатая порода пастушьих собак

порода собак

мохнатая порода собак

бобтейлбобтейлбобтейлбобтейлбобтейлбобтейлбобтейлбобтейлбобтейл

[правка] [загрузить картинку] [наверх]

босерон

порода служебных собак, французская гладкошерстная овчарка

(французская гладкошерстная овчарка) пастушья, сторожевая, собака-поводырь, полицейская собака; порода собак

[правка] [загрузить картинку] [наверх]

бульдог

порода грозных собак

бык + собака (собачья порода)

порода служебных сильных собак

после запрещения в Великобритании травли быков едва не исчезла эта порода собак

«бестолковый словарь» дает этой породе собак такое определение: «утонувшая собака»

порода собак с угрожающей нижней челюстью

порода сильных и злых собак, на коротких ногах, с большой головой, широкой, очень короткой мордой, плоским носом, раздвоенной верхней губой и выпуклыми глазами

порода служебных собак

порода собак с особой хваткой

собака бойцовской породы

бульдогбульдогбульдогбульдогбульдогбульдогбульдогбульдогбульдогбульдог

[правка] [загрузить картинку] [наверх]

лаверак

англ. сеттер, порода длинношерстных охотничьих собак

разновидность английского сеттера. Название происходит от имени собаковода Э. Лаверака, выведшего эту породу собак

порода собак, английский сеттер

лавераклаверак

[правка] [загрузить картинку] [наверх]

овчарка

«полицейская» порода собак

служебная порода собак

какая порода у пограничных собак?

служебно-розыскная порода собак

«пограничная» порода собак

порода собак

порода пограничных собак

порода служебных собак

какая порода собак обычно используется на службе в правоохранительных органах?

порода собаки, которая была в семье Блохиных

овчаркаовчаркаовчаркаовчаркаовчаркаовчаркаовчаркаовчаркаовчаркаовчаркаовчарка

[правка] [загрузить картинку] [наверх]

пекинес

(пекинская дворцовая собачка) китайская порода декоративных собак

порода коренастых и прыгучих комнатных собак

порода декоративных собак

вторым названием этой породы собак является «китайский спаниель»

какая порода собак названа в честь китайской столицы?

пекинеспекинеспекинеспекинеспекинеспекинеспекинеспекинеспекинеспекинеспекинеспекинеспекинеспекинес

[правка] [загрузить картинку] [наверх]

шнауцер

название этой породы собак происходит от немецкого слова «морда»

порода собак в рифму со штуцером

«мордастая» порода собак

группа трех пород собак

порода служебных собак

порода бородатых служебных собак

порода собак

порода бородатых собак

порода охотничьих собак, декоративная

шнауцершнауцершнауцершнауцершнауцершнауцершнауцершнауцер

[правка] [загрузить картинку] [наверх]

Источник

ãëàâíàÿ

À

Ê

È

Ò

À

  • À – ïåðâàÿ áóêâà
  • Ê – âòîðàÿ áóêâà
  • È – òðåòüÿ áóêâà
  • Ò – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • À – ïÿòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 5 áóêâ

À

Ë

À

Á

À

É

  • À – ïåðâàÿ áóêâà
  • Ë – âòîðàÿ áóêâà
  • À – òðåòüÿ áóêâà
  • Á – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • À – ïÿòàÿ áóêâà
  • É – øåñòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 6 áóêâ

Á

Î

Á

Ò

Å

É

Ë

Ü

  • Á – ïåðâàÿ áóêâà
  • Î – âòîðàÿ áóêâà
  • Á – òðåòüÿ áóêâà
  • Ò – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Å – ïÿòàÿ áóêâà
  • É – øåñòàÿ áóêâà
  • Ë – ñåäüìàÿ áóêâà
  • Ü – âîñüìàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 8 áóêâ

Á

Î

Ê

Ñ

Å

Ð

  • Á – ïåðâàÿ áóêâà
  • Î – âòîðàÿ áóêâà
  • Ê – òðåòüÿ áóêâà
  • Ñ – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Å – ïÿòàÿ áóêâà
  • Ð – øåñòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 6 áóêâ

Á

Î

Ñ

Ñ

Å

Ð

Î

Í

  • Á – ïåðâàÿ áóêâà
  • Î – âòîðàÿ áóêâà
  • Ñ – òðåòüÿ áóêâà
  • Ñ – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Å – ïÿòàÿ áóêâà
  • Ð – øåñòàÿ áóêâà
  • Î – ñåäüìàÿ áóêâà
  • Í – âîñüìàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 8 áóêâ

Á

Ð

È

À

Ð

  • Á – ïåðâàÿ áóêâà
  • Ð – âòîðàÿ áóêâà
  • È – òðåòüÿ áóêâà
  • À – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Ð – ïÿòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 5 áóêâ

Á

Ó

Â

Ü

Å

  • Á – ïåðâàÿ áóêâà
  • Ó – âòîðàÿ áóêâà
  • Â – òðåòüÿ áóêâà
  • Ü – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Å – ïÿòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 5 áóêâ

Á

Ó

Ë

Ü

Ä

Î

Ã

  • Á – ïåðâàÿ áóêâà
  • Ó – âòîðàÿ áóêâà
  • Ë – òðåòüÿ áóêâà
  • Ü – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Ä – ïÿòàÿ áóêâà
  • Î – øåñòàÿ áóêâà
  • Ã – ñåäüìàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 7 áóêâ

Á

Ó

Ë

Ü

Ì

À

Ñ

Ò

È

Ô

  • Á – ïåðâàÿ áóêâà
  • Ó – âòîðàÿ áóêâà
  • Ë – òðåòüÿ áóêâà
  • Ü – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Ì – ïÿòàÿ áóêâà
  • À – øåñòàÿ áóêâà
  • Ñ – ñåäüìàÿ áóêâà
  • Ò – âîñüìàÿ áóêâà
  • È – äåâÿòàÿ áóêâà
  • Ô – äåñÿòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 10 áóêâ

Â

Î

Ä

Î

Ë

À

Ç

  • Â – ïåðâàÿ áóêâà
  • Î – âòîðàÿ áóêâà
  • Ä – òðåòüÿ áóêâà
  • Î – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Ë – ïÿòàÿ áóêâà
  • À – øåñòàÿ áóêâà
  • Ç – ñåäüìàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 7 áóêâ

Ã

Î

Â

À

Â

À

Ð

Ò

  • Ã – ïåðâàÿ áóêâà
  • Î – âòîðàÿ áóêâà
  • Â – òðåòüÿ áóêâà
  • À – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Â – ïÿòàÿ áóêâà
  • À – øåñòàÿ áóêâà
  • Ð – ñåäüìàÿ áóêâà
  • Ò – âîñüìàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 8 áóêâ

Ä

Î

Á

Å

Ð

Ì

À

Í

  • Ä – ïåðâàÿ áóêâà
  • Î – âòîðàÿ áóêâà
  • Á – òðåòüÿ áóêâà
  • Å – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Ð – ïÿòàÿ áóêâà
  • Ì – øåñòàÿ áóêâà
  • À – ñåäüìàÿ áóêâà
  • Í – âîñüìàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 8 áóêâ

Ä

Î

Ã

  • Ä – ïåðâàÿ áóêâà
  • Î – âòîðàÿ áóêâà
  • Ã – òðåòüÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 3 áóêâû

È

Ù

Å

É

Ê

À

  • È – ïåðâàÿ áóêâà
  • Ù – âòîðàÿ áóêâà
  • Å – òðåòüÿ áóêâà
  • É – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Ê – ïÿòàÿ áóêâà
  • À – øåñòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 6 áóêâ

Ê

Î

Ð

Ã

È

  • Ê – ïåðâàÿ áóêâà
  • Î – âòîðàÿ áóêâà
  • Ð – òðåòüÿ áóêâà
  • à – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • È – ïÿòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 5 áóêâ

Ê

Î

Ë

Ë

È

  • Ê – ïåðâàÿ áóêâà
  • Î – âòîðàÿ áóêâà
  • Ë – òðåòüÿ áóêâà
  • Ë – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • È – ïÿòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 5 áóêâ

Ì

À

Ò

Å

Í

  • Ì – ïåðâàÿ áóêâà
  • À – âòîðàÿ áóêâà
  • Ò – òðåòüÿ áóêâà
  • Å – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Í – ïÿòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 5 áóêâ

Ì

À

Ñ

Ò

È

Ô

Ô

  • Ì – ïåðâàÿ áóêâà
  • À – âòîðàÿ áóêâà
  • Ñ – òðåòüÿ áóêâà
  • Ò – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • È – ïÿòàÿ áóêâà
  • Ô – øåñòàÿ áóêâà
  • Ô – ñåäüìàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 7 áóêâ

Ì

À

Ñ

À

È

  • Ì – ïåðâàÿ áóêâà
  • À – âòîðàÿ áóêâà
  • Ñ – òðåòüÿ áóêâà
  • À – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • È – ïÿòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 5 áóêâ

Ì

Î

Ä

È

  • Ì – ïåðâàÿ áóêâà
  • Î – âòîðàÿ áóêâà
  • Ä – òðåòüÿ áóêâà
  • È – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 4 áóêâû

Ì

Ó

Ä

È

  • Ì – ïåðâàÿ áóêâà
  • Ó – âòîðàÿ áóêâà
  • Ä – òðåòüÿ áóêâà
  • È – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 4 áóêâû

Í

Ü

Þ

Ô

À

Ó

Í

Ä

Ë

Å

Í

Ä

  • Í – ïåðâàÿ áóêâà
  • Ü – âòîðàÿ áóêâà
  • Þ – òðåòüÿ áóêâà
  • Ô – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • À – ïÿòàÿ áóêâà
  • Ó – øåñòàÿ áóêâà
  • Í – ñåäüìàÿ áóêâà
  • Ä – âîñüìàÿ áóêâà
  • Ë – äåâÿòàÿ áóêâà
  • Å – äåñÿòàÿ áóêâà
  • Í – îäèííàäöàòàÿ áóêâà
  • Ä – äâåíàäöàòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 12 áóêâ

Î

Â

×

À

Ð

Ê

À

  • Î – ïåðâàÿ áóêâà
  • Â – âòîðàÿ áóêâà
  • × – òðåòüÿ áóêâà
  • À – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Ð – ïÿòàÿ áóêâà
  • Ê – øåñòàÿ áóêâà
  • À – ñåäüìàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 7 áóêâ

Ï

È

Ê

À

Ð

Ä

È

  • Ï – ïåðâàÿ áóêâà
  • È – âòîðàÿ áóêâà
  • Ê – òðåòüÿ áóêâà
  • À – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Ð – ïÿòàÿ áóêâà
  • Ä – øåñòàÿ áóêâà
  • È – ñåäüìàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 7 áóêâ

Ð

Î

Ò

Â

Å

É

Ë

Å

Ð

  • Ð – ïåðâàÿ áóêâà
  • Î – âòîðàÿ áóêâà
  • Ò – òðåòüÿ áóêâà
  •  – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Å – ïÿòàÿ áóêâà
  • É – øåñòàÿ áóêâà
  • Ë – ñåäüìàÿ áóêâà
  • Å – âîñüìàÿ áóêâà
  • Ð – äåâÿòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 9 áóêâ

Ñ

Å

Í

Á

Å

Ð

Í

À

Ð

  • Ñ – ïåðâàÿ áóêâà
  • Å – âòîðàÿ áóêâà
  • Í – òðåòüÿ áóêâà
  • Á – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Å – ïÿòàÿ áóêâà
  • Ð – øåñòàÿ áóêâà
  • Í – ñåäüìàÿ áóêâà
  • À – âîñüìàÿ áóêâà
  • Ð – äåâÿòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 9 áóêâ

Ñ

Î

Ð

Ï

Ë

À

Í

È

Í

À

  • Ñ – ïåðâàÿ áóêâà
  • Î – âòîðàÿ áóêâà
  • Ð – òðåòüÿ áóêâà
  • Ï – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Ë – ïÿòàÿ áóêâà
  • À – øåñòàÿ áóêâà
  • Í – ñåäüìàÿ áóêâà
  • È – âîñüìàÿ áóêâà
  • Í – äåâÿòàÿ áóêâà
  • À – äåñÿòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 10 áóêâ

Ò

Å

Ð

Â

Ó

Å

Ð

  • Ò – ïåðâàÿ áóêâà
  • Å – âòîðàÿ áóêâà
  • Ð – òðåòüÿ áóêâà
  •  – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Ó – ïÿòàÿ áóêâà
  • Å – øåñòàÿ áóêâà
  • Ð – ñåäüìàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 7 áóêâ

Ø

Í

À

Ó

Ö

Å

Ð

  • Ø – ïåðâàÿ áóêâà
  • Í – âòîðàÿ áóêâà
  • À – òðåòüÿ áóêâà
  • Ó – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Ö – ïÿòàÿ áóêâà
  • Å – øåñòàÿ áóêâà
  • Ð – ñåäüìàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 7 áóêâ

Ý

Ð

Ä

Å

Ë

Ü

Ò

Å

Ð

Ü

Å

Ð

  • Ý – ïåðâàÿ áóêâà
  • Ð – âòîðàÿ áóêâà
  • Ä – òðåòüÿ áóêâà
  • Å – ÷åòâ¸ðòàÿ áóêâà
  • Ë – ïÿòàÿ áóêâà
  • Ü – øåñòàÿ áóêâà
  • Ò – ñåäüìàÿ áóêâà
  • Å – âîñüìàÿ áóêâà
  • Ð – äåâÿòàÿ áóêâà
  • Ü – äåñÿòàÿ áóêâà
  • Å – îäèííàäöàòàÿ áóêâà
  • Ð – äâåíàäöàòàÿ áóêâà

Âñåãî â îòâåòå íà ñêàíâîðä 12 áóêâ

Ïîðîäà ñòîðîæåâûõ ñîáàê

Ïîðò Èçðàèëÿ, òîëüêî îòâåò àêêÀ

Источник