Породы собак на французском языке

Автор Мария Токаева На чтение 13 мин. Опубликовано 17.04.2020
Одна из самых интересных тем, которую легко и приятно изучать — это названия животных. Познания в ней значительно расширяют словарный запас и обогащают речь. Обязательно запоминайте все названия сразу с артиклем, чтобы потом грамотно употреблять их в речи.
Домашние животные и птицы
Русский язык | Ед.ч. | Мн.ч. | Произношение |
канарейка | une canarie | des canaries | юн канари/дэ канари |
кот | un chat | des chats | ан ша/дэ ша |
кошка | ne chatte | des chattes | юн шат/дэ шат |
котенок | un chaton | des chatons | ан шатон/дэ шатон |
морская свинка | un cavy/un cobaye | des cavys/des cobayes | ан кави/ан кобай |
мышь | un souris | des souris | ан сури/дэ сури |
собака | une chienne | des chiennes | юн шьен/дэ шьен |
пес | un chien | des chiens | ан шья(н)/дэ шья(н) |
попугай | un perroquet | des perroquets | ан пэрокэ/дэ пэрокэ |
рыба | un poisson | des poissons | ан пуасон/дэ пуасон |
черепаха | une tortue | des tortues | юн тортю/дэ тортю |
шиншилла | un chinchilla | des chinchillas | ан шёшила/дэ шёшила |
щенок | un chiot | des chiots | ан шио/дэ шио |
хомяк | un hamster | des hamsters | ан амстэр/дэ замстэр |
Деревенские животные
Русский язык | Ед.ч. | Мн.ч. | Произношение |
баран | un mouton | des moutons | ан муто(н)/дэ муто(н) |
бык | un taureau | des taureaux | ан торо/дэ торо |
жеребенок | un poulain | des poulains | ан пулэ(н)/дэ пулэ(н) |
козел | un bouc | des boucs | ан бук/дэ бук |
коза | une chèvre | des chèvres | юн шэвр/дэ шэвр |
козленок | un chevreuil | des chevreuils | ан шэврёй/дэ шэврёй |
корова | une vache | des vaches | юн ваш/дэ ваш |
кролик | un lapin | des lapins | ан лапэн/дэ лапэн |
лошадь/конь | un cheval | des chevals | ан шеваль/дэ шеваль |
овца | une brebis | des brebis | юн бреби/дэ бреби |
осел | un âne | des ânes | ан ан/дэ зан |
ослица | une ânesse | des ânesses | юн анэс/дэ занэс |
пони | un poney | des poneys | ан понэ/дэ понэ |
свинья | un porc | des porcs | ан пор/дэ пор |
свинья/поросенок | un cochon | des cochons | ан кошон/дэ кошон |
теленок | un veau | des veaux | ан во/дэ во |
ягненок | un agneau | des agneaux | ан аньо/дэ аньо |
Деревенские птицы
Русский язык | Ед.ч. | Мн.ч. | Произношение |
гусь | un oie | des oies | ан уа/дэ уа |
индейка | une dinde | des dindes | юн дэ(н)д/дэ дэ(н)д |
индюк | un dindon | des dindons | ан дэ(н)до(н)/дэ дэ(н)до(н) |
курица | une poule | des poules | юн пуль/дэ пуль |
петух | un coq | des coqs | ан кок/дэ кок |
утка | un canard | des canards | ан канар/дэ канар |
утенок | un caneton | des caneton | ан кянтон/дэ кянтон |
фазан | un faisan | des faisans | ан фэзан/дэ фэзан |
цыпленок | un poussin | des poussins | ан пусэн/дэ пусэн |
Дикие животные
Русский язык | Ед.ч. | Мн.ч. | Произношение |
барсук | un blaireau | des blaireaux | ан блэро/дэ блэро |
бегемот или гиппопотам | un hippopotame | des hippopotames | ан ипопотам/дэ зипопотам |
белка | un écureuil | des écureuils | ан экюрёй/дэ зэкюрёй |
белый медведь | un ours blanc | des ours blancs | ан ур блан/дэ зур блан |
бизон | un bison | des bisons | ан бизон/дэ бизон |
буйвол | un buffle | des buffles | ан бюфль/дэ бюфль |
верблюд | un chameau | des chameaux | ан шамо/дэ шамо |
волк | un loup | des loups | ан лу/дэ лу |
гепард | un guépard | des guépards | ан гепар/дэ гепар |
гиббон | un gibbon | des gibbons | ан гибон/дэ гибон |
горилла | un gorille | des gorilles | ан горий/дэ горий |
ёж | un hérisson | des hérissons | ан эрисо(н)/дэ зэрисо(н) |
енот-полоскун | un raton laveur | des ratons laveurs | ан ратон лавё/дэ ратон лавё |
жираф | une girafe | des girafes | юн жираф/дэ жираф |
заяц | un lièvre | des lièvres | ан льевр/дэ льевр |
зебра | une zèbre | des zèbres | юн зэбр/дэ зэбр |
ирбис или снежный барс | un irbis | des irbis | ан ирби/дэ зирби |
кабан | un sanglier | des sangliers | ан санглиэ/дэ санглиэ |
койот | un coyote | des coyotes | ан койот/дэ койот |
крокодил | un crocodile | des crocodiles | ан крокодиль/дэ крокодиль |
крот | un môle | des môles | ан моль/дэ моль |
крыса | un rat | des rats | ан ра/дэ ра |
лама | un lama | des lamas | ан лама/дэ лама |
лев | un lion | des lions | ан льо(н)/дэ льо(н) |
ленивец | une paresse | des paresses | юн парэс/дэ парэс |
леопард | un léopard | des léopards | ан леопар/дэ леопар |
летучая мышь | une chauve-souris | des chauves-souris | юн шов сури/дэ шов сури |
лиса | un renard | des renards | ан рёнар/дэ рёнар |
лось | un élan | des élans | ан элан/дэ зэлан |
лягушка | une grenouille | des grenouilles | юн грёнуй/дэ грёнуй |
медведь | un ours | des ours | ан ур/дэ зур |
муравьед | un fourmilier | des fourmiliers | ан фурмийе/дэ фурмийе |
носорог | un rhinocéros | des rhinocéros | ан риносэро/дэ риносэро |
обезьяна | un singe | des singes | ан сэнж/дэ сэнж |
олень | un cerf | des cerfs | ан сэр/дэ сэр |
оцелот | un ocelot | des ocelots | ан оцэло/дэ оцэло |
панда | un panda | des pandas | ан панда/дэ панда |
пингвин | un pingouin | des pingouins | ан пангуэ(н)/дэ пангуэ(н) |
пума | un puma | des pumas | ан пума/дэ пума |
рысь | un lynx | des lynxs | ан лэнкс/дэ лэнкс |
сифака (сифаки, род приматов с Мадагаскара) | un sifaka | des sifakas | ан сифака/дэ сифака |
скунс | une moufette | des moufettes | юн муфэт/дэ муфэт |
слон | un éléphant | des éléphants | ан элефа(н)/дэ зэлефа(н) |
сурок | une marmotte | des marmottes | юн мармот/дэ мармот |
тапир | un tapir | des tapirs | ан тапир/дэ тапир |
тигр | un tigre | des tigres | ан тигр/дэ тигр |
хорек | un furet | des furets | ан фюрэ/дэ фюрэ |
ягуар | un jaguar | des jaguars | ан жагуа/дэ жагуа |
ящерица | un lézard | des lézards | ан лэзар/дэ лэзар |
Птицы
Русский язык | Ед.ч. | Мн.ч. | Произношение |
аист | une cigogne/ciconia | des cigognes | юн сигонь/дэ сигонь |
воробей | un moineau | des moineaux | ан муано/дэ сигонь |
ворон | un corbeau | des corbeaux | ан корбо/дэ корбо |
ворона | |||
голубь | un pigeon | des pigeons | ан пижон/дэ пижон |
грач | un freux | des freux | ан фрё/дэ фрё |
гриф | un vautour | des vautours | ан вотур/дэ вотур |
зеленый дятел | un pivert | des piverts | ан пивэр/дэ пивэр |
колибри | un colibri | des colibris | ан колибри/дэ колибри |
ласточка | une hirondelle | des hirondelles | юн ирондэль/дэ зирондэль |
лебедь | un cygne | des cygnes | ан синь/дэ синь |
орел | un aigle | des aigles | ан эгьль/дэ зэгьль |
павлин | un paon | des paons | ан пан/дэ пан |
пеликан | un pélican | des pélicans | ан пеликэн/дэ пеликэн |
перепел | une caille | des cailles | юн кяй/дэ кяй |
синица | une mésange | des mésanges | юн мэсанж/дэ мэсанж |
снегирь | un bouvreuil | des bouvreuils | ан буврой/дэ буврой |
сова | un hibou | des hiboux | ан ибу/дэ зибу |
страус | une autruche | des autruches | юн отрюш/дэ зотрюш |
фламинго | un flamant | des flamants | ан фламан/дэ фламан |
чайка | une mouette | des mouettes | юн муэт/дэ муэт |
ястреб | un faucon | des faucons | ан фокон/дэ фокон |
Насекомые, моллюски и др.
Русский язык | Ед.ч. | Мн.ч. | Произношение |
бабочка | un papillon | des papillons | ан папилон/дэ папилон |
богомол | une mante | des mantes | юн мант/дэ мант |
божья коровка | une coccinelle | des coccinelles | юн коксинэль/дэ коксинэль |
вошь | un pou | des poux | ан пу/дэ пу |
гусеница | une chenille | des chenilles | юн шэний/дэ шэний |
клоп | une punaise | des punaises | юн пюнэз/дэ пюнэз |
комар | un moustique | des moustiques | ан мустик/дэ мустик |
кузнечик | une sauterelle | des sauterelles | юн сотрэль/дэ сотрэль |
моль | une mite | des mite | юн мит/дэ мит |
муравей | une fourmi | des fourmis | юн фурми/дэ фурми |
муха | une mouche | des mouches | юн муш/дэ муш |
оса | une guêpe | des guêpes | юн гуэп/дэ гуэп |
паук | une araignée | des araignées | юн арэнье/дэ зарэнье |
пчела | une abeille | des abeilles | юн абей/дэ забей |
скарабей | un scarabée | des scarabées | ан скарабэ/дэ скарабэ |
скорпион | un scorpion | des scorpions | ан скорпион/дэ скорпион |
сороконожка | un mille-pattes | des mille-pattes | ан миль пат/дэ миль пат |
стрекоза | une libellule | des libellules | юн либэлюль/дэ либэлюль |
таракан | un cafard | des cafards | ан кафар/дэ кафар |
термит | un termite | des termites | ан термит/дэ термит |
улитка | un escargot | des escargots | ан эскарго/дэ зэскарго |
червяк | un ver | des vers | ан вэр/дэ вэр |
шершень | un frelon | des frelons | ан фрэлон/дэ фрэлон |
шмель | un bourdon | des bourdons | ан бурдо(н)/дэ бурдо(н) |
Морские животные
Русский язык | Ед.ч. | Мн.ч. | Произношение |
акула | un requin | des requins | ан рёкан/дэ рёкан |
белуга | un béluga | des bélugas | ан белуга/дэ белуга |
дельфин | un dauphin | des dauphins | ан дофан/дэ дофан |
кальмар | un calmar | des calmars | ан кальма/дэ кальма |
касатка | une orque | des orques | юн оркь/дэ зоркь |
кашалот | un cachalot | des cachalot | ан кашалё/дэ кашалё |
кит | une baleine | des baleines | ан бален/дэ бален |
краб | un crabe | des crabes | ан краб/дэ краб |
красная рыба | un poisson rouge | des poissons rouges | ан пуасон руж/дэ пуасон руж |
креветка | une crevette | des crevettes | юн крэвэт/дэ крэвэт |
мидия | une moule | des moules | юн муль/дэ муль |
медуза | une méduse | des méduses | юн мэдуз/дэ мэдуз |
морж | un morse | des morses | ан морс(э)/дэ морс(э) |
морской ёж | un oursin | des oursins | ан урсэн/дэ зурсэн |
морская звезда | une étoile de mer | des étoiles de mer | юн этуаль дё мэр/дэ зэтуаль дё мэр |
морской конек | un hippocampe | des hippocampes | ан ипокамп/дэ зипокамп |
морской котик | un ours marin | des ours marins | ан ур марин/дэ зур марин |
нарвал | un narval | des narvals | ан нарваль/дэ нарваль |
омар | un homard | des homards | ан омар/дэ зомар |
осьминог | une pieuvre | des pieuvres | юн пьёвр/дэ пьёвр |
рак | une écrevisse | des écrevisses | юн экрэвис/дэ зэкрэвис |
ракушка | un coquillage | des coquillages | ан кокияж/дэ кокияж |
рыба | un poisson | des poissons | ан пуасон/дэ пуасон |
скат | une raie | des raies | юн рэ/дэ рэ |
тунец | un thon | des poissons | ан тон/дэ тон |
тюлень | un phoque | des phoques | ан фокь/дэ фокь |
устрица | un huître | des huîtres | ан уитр/дэ зуитр |
черепаха | une tortue | des tortues | юн тортю/дэ тортю |
Другие слова, относящиеся к теме животные
Русский язык | Ед.ч. | Мн.ч. | Произношение |
всеядный (прил. и сущ.) | (un) omnivore | -, des omnivores | (ан) омнивор/дэ зомнивор |
дикий (прил.) | sauvage | — | соваж |
домашний (прил.) | domestique | — | доместикь |
животное | un animal | des animaux | ан анималь/дэ занимо |
крыло | une aile | des ailes | юн эль/дэ з эль |
кусать | mordre | — | мордр |
лаять | aboyer | — | абое |
млекопитающее (прил. и сущ.) | (une) mammifère | -, des mammifères | юн мамифэр/дэ мамифэр |
мычать | mugir | — | мужир |
мяукать | miauler | — | мёолэ |
насекомое | un insecte | des insectes | ан инсэкт/дэ зинсэкт |
преданный | fidèle | — | фидэль |
полосатый | rayé | — | рае |
рептилия | un reptile | des reptiles | ан рэптиль/дэ рэптиль |
травоядное животное (сущ.) | un herbivore | des herbivores | ан эрбивор/дэ зэрбивор |
царапать | griffer | — | грифэ |
Упражнение
Рассмотрите картинки с животными на карточках и назовите их (скачать их можно ниже). Можно развернуто рассказать, где живет каждое животное.
Вы можете скачать карточки с фотографиями и названиями разных зверей:
- Домашние животные.
- Дикие животные: часть 1, 2, 3.
- Деревенские животные.
- Морские животные.
- Деревенские птицы.
- Птицы.
- Насекомые.
Стихотворения на тему животные
Названия животных удобно учить в стихотворной форме. Вот несколько стихотворений для запоминания слов:
Petit lapin blanc
Tu joues avec ta maman
Toi petit lapin blanc
Tu t’appelles Pampan
Pim-pom, pim-pom, au feu !
La maison de la chèvre brûle !
La chèvre bondit effarée,
Les deux yeux écarquillés.
La poule court avec un seau d’eau,
Vite, vite de l’eau, de l’eau,
Le chat s’accroche à la cloche,
Au secours venez, venez,
Toute la maison va brûler !
Le coq entend son appel,
Il accourt avec l’échelle,
le chien tire le long tuyau,
Ouah ! qui m’aidera à pomper l’eau ?
Le canard sort de la mare,
Me voilà, coin, coin je viens !
Au feu ! Au feu! Pim-pom, Pim-pom,
Chèvre nous sauverons ta maison,
Quand les pompiers sont arrivés,
tout était terminé,
Et devant sa maison inondée,
La chèvre dormait rassurée,
Après toutes ces aventures.
Que dit le lapin ? Dit-il qu’il a faim ?
Dis-moi lapin, manges-tu du pain ?
Dis-moi cheval, vas-tu au bal ? As-tu le moral ?
Dis-moi tortue, qu’as-tu donc vu ?
Dis-moi souris, t’appelles-tu Mélanie ?
Dis-moi, baleine, est-ce que ça baigne ?
Quelle heure est-il, monsieur le crocodile?
Il est trois heures moins le quart, ma chère Odile!
Hé oui! C’est le crocodile César!
C’est un reptile assez bizarre.
Figurez-vous qu’il sait lire l’heure!
Et il mange aussi du chou-fleur!
Il n’a jamais eu de petits,
Mais c’est un gentil ami.
Пословицы на тему животные
Пословица | Перевод | Значение |
À bon chat, bon rat. | Хорошей кошке хорошая крыса. | Так говорят, когда нападающий находит того, кто может ему противостоять. |
À brebis tondue, Dieu mesure le vent. | По подстриженным овцам Бог измеряет ветер. | Испытания, которые нам навязывают, соразмерны нашим силам. |
À chaque oiseau son nid est beau. | Для каждой птицы ее гнездо — лучшее. | Каждый находит красивым то, что принадлежит ему. |
Appeler un chat un chat. | Называть кота котом. | Называть вещи своими именами. |
Avoir un chat dans la gorge. | Иметь кота в горле. | Охрипнуть, не мочь ни говорить, ни петь. |
Bon chien chasse de race. | Хорошая порода не может не проявиться. | Дети наследуют качества или недостатки своих родителей. |
Chat échaudé craint l’eau froide. | Тот кот боится холодной воды, который однажды в нее окунулся. | Нужно учиться на своих ошибках. |
Chien en vie vaut mieux que lion mort. | Живой пес лучше мертвого льва. | Жизнь — главное сокровище. |
Chien qui aboie ne mord pas. | Злая собака не кусает. | Тот, кто кричит много, мало делает. |
Donner un œuf pour avoir un bœuf. | Дать яйцо, чтобы получить говядину. | Сделать небольшую услугу для того, чтобы получить большую. |
Источник
Лексика на французском языке на тему “Породы собак”
Les races de chiens en français
l’afgan (levrier afghan) | афганская борзая |
le barzoi (le levrier russe) | русская псовая борзая |
le berger allemand | немецкая овчарка |
le berger de Russie Meridionale | южнорусская овчарка |
le berger des Shetland (sheltie) | шелти |
le bouledogue americain | aмериканский бульдог |
le bouledogue francais | французский бульдог |
le boxer | боксер |
le bull terrier | бультерьер |
le bulldog anglais | английский бульдог |
le caniche | пудель |
le carlin (mops) | мопс |
le Chihuahua | чихуахуа |
le chow chow (choo) | чау-чау |
le cocker americain (l’epagneul cocker americain) | американский кокер-спаниель |
le cocker anglais (l’epagneul cocker anglais) | английский кокер-спаниель |
le colley | колли (шотландская овчарка) |
le dalmatien | далматин |
le dogue allemand | немецкий дог |
le fox terrier a poil lisse | гладкошерстный фокстерьер |
le labrador retriever (retriever du Labrador) | лабрадор-ретривер |
le pekinois (l’epagneul pekinois) | пекинес |
le retriever dore | золотистый ретривер |
le Rottweiler (le bouvier allemand) | ротвейлер |
le Saint Bernard | сенбернар |
le scottish (terrier ecossais) | cкотч-терьер |
le setter irlandais rouge | ирландский сеттер |
le shar pei (chien de combat chinois) | шарпей |
le teckel | такса |
le teckel a poil dur | жесткошерстная такса |
le teckel a poil long | длинношерстная такса |
le Terre Neuve (newfoundland) | ньюфаундленд |
le terrier du Yorkshire (Yorkshire terrier) | йоркшир-терьер |
akyla.net
собака – перевод – Русский-Французский Словарь
ru У меня большая собака.
tatoebafr J’ai un grand chien.
ru Привлеките служебных собак.
opensubtitles2017fr Envoyez une bri gade cynophile ici.
ru Некоторые девчонки как бешеные собаки, сынок.
opensubtitles2017fr Certaine filles sont comme des chiens enragés.
ru Тогда я стал убеждать их, что до дома, где живет наша семья, трудно добраться, что он стоит посредине рыбного садка, что у нас много собак.
LDSfr » J’ai alors prétendu qu’il était difficile d’arriver jusque chez moi, que notre maison se trouvait au milieu d’un étang à poissons, et que nous avions beaucoup de chiens.
ru Мне очень нравится гулять с собакой.
opensubtitles2017fr J’aime sortir le chien.
ru А ваша собака вас когда-нибудь кусала?
tatoebafr Votre chien vous a-t-il jamais mordue ?
ru Собаки лают, караван идёт.
tatoebafr Les chiens aboient, la caravane passe.
ru Что это за собака?
opensubtitles2017fr Qui est le chien?
ru В письме “Международной амнистии” на имя Председателя Комитета (документ не распространялся среди участников заседания) упомянут инцидент, происшедший во время совещания стран “Большой восьмерки” в Женеве, из которого вытекает, что в кантоне Женева использование полицией собак никак не регламентировано
MultiUnfr Dans une lettre adressée par Amnesty International au Président du Comité contre la torture (document non distribué en séance), est cité un incident survenu lors de la réunion du # à Genève, dont il ressort que, dans le canton du même nom, l’utilisation de chiens par la police n’est encore soumise à aucune réglementation
ru Собаки или кошки?
opensubtitles2017fr Chiens ou chats?
ru Запрос указывает, что для высвобождения районов, зарегистрированных как районы, которые. как известно или как предполагается, содержат мины, Афганистан использует нетехническое обследование, техническое обследование, расчистку (ручная, механическая и минно-розыскные собаки) и исключение исходя из стандартов и принципов, излагаемых в Афганских стандартах противоминной деятельности (АСПМД), которые, в свою очередь, основаны на Международных стандартах Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием.
UN-2fr L’Afghanistan indique en outre dans sa demande que, pour rendre aux cultures les zones où la présence de mines est soupçonnée ou avérée, il a recours aux études non techniques, aux études techniques, au déminage (manuel, mécanique ou basé sur l’utilisation de chiens détecteurs de mines) et à la fermeture, sur la base des normes et principes énoncés dans les normes nationales en matière de déminage, qui reposent elles-mêmes sur les Normes internationales de la lutte antimines de l’ONU.
ru У нас никогда не было собаки, но я думала что, щенок как ребенок, поэтому молоко, не так ли?
opensubtitles2fr Nous n’ avions pas de nourriture pour chien, mais j’ ai pensé, eh bien, un chiot c’ est comme un bébé, du lait, non?
ru Юзек, возь ми собаку.
opensubtitles2017fr Józio, prends le chien!
ru Если я узнаю, что вы имели хоть какое-то отношение к тому, что произошло прошлым вечером, я спущу на вас всех собак.
opensubtitles2017fr Si je découvre que vous êtes lié à ce qui s’est passé la nuit dernière, le ciel vous tombera sur la tête.
ru Вышел из Хамви взглянуть на как мне казалось, мертвую собаку
opensubtitles2017fr Je me suis approché de ce qui ressemblait à un chien mort.
ru Ты гребаная собака!
opensubtitles2fr T’ es trop con!
ru Будто эта собака воп олтила сущность Тома.
opensubtitles2017fr Comme si le chien était l’essence de Tom.
ru Этот больной подонок не только взломал меня и разрушил мою жизнь, вдобавок он украл мою собаку.
opensubtitles2017fr L’enfoiré ne m’a pas seulement piraté et ruiné la vie, il a en plus volé mon chien.
ru Это его собака принесла.
opensubtitles2017fr Son chien m’a rapporté ça.
ru Мочеиспускание в момент радостного приветствия может происходить у собаки непроизвольно, как знак покорности.
JW_2017_12fr Si votre chien fait pipi quand il vous voit arriver, il s’agit d’une réaction involontaire, naturelle.
ru Но Эбби говорит, что видела Блу и его собаку здесь годами.
opensubtitles2017fr Mais Abby a dit qu’elle voit Blue et son chien par ici depuis des années.
ru denied # один из задержанных обратился в суд с жалобой на город Лос-Анджелес, начальника городской полиции и ряд полицейских по разделу # заявив, что его конституционные права были нарушены, когда во время ареста его покусала полицейская собака
MultiUnfr demande d’ordonnance de certiorari rejetée # une personne ayant fait l’objet d’une arrestation a intenté, en vertu de l’article # une action contre la ville de Los Angeles, le chef de la police de la ville et différents fonctionnaires de police; elle affirmait avoir été victime d’une violation de ses droits constitutionnels, un chien policier l’ayant blessée au cours de son arrestation
ru Какого чёрта эти собаки там роются?
opensubtitles2017fr Qu’est-ce que ce chien a déterré?
ru Ну ты собака.
opensubtitles2017fr Vous êtes un polisson.
ru Нескольким членам этой группы надевали на голову мешки, подвергая их пыткам в ходе допросов; их лишали пищи и помещали на длительное время в крошечные комнаты, где раньше содержали полицейских служебных собак.
UN-2fr Plusieurs de ces prisonniers ont été encapuchonnés et torturés durant leur interrogatoire, privés de nourriture et enfermés pendant de longues périodes de temps dans des pièces minuscules destinées aux chiens de police.
ru.glosbe.com
собака – Перевод на французский – примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
К счастью, ее собака его спугнула.
Heureusement, son chien lui fait peur sans arrêt.
Тут большая собака бегает без присмотра.
Il y a un gros chien en liberté.
Огромная собака – это твоя блестящая теория.
Un grand gros chien, c’est votre brillante théorie.
Я сказала ему, что это твоя служебная собака.
Je lui ai dit que c’était ton chien d’accompagnement.
Скажи моему мужу, это его собака.
Va dire ça à mon mari, c’est son chien.
Мистер Риз, это ваша собака.
M. Reese, c’est votre chien.
Это первая собака, которую я видел.
C’est le premier chien qu’on a vu.
Это наверно единственная живая собака в Ричмонде.
C’est probablement le seul chien vivant dans la ville de Richmond.
Конечно же, это та собака.
Bien sûr que c’est le même chien.
Это означает “Моя собака это съела”.
Ça veut dire, “Mon chien l’a mangé.” C’est du latin.
Я и Цезарь, моя собака.
Il n’y avait que moi et César, mon chien.
Нет, это не моя собака.
Non, ce n’est pas mon chien.
Эта собака укусила меня за ногу.
J’ai été mordu à la jambe par ce chien.
Рэйган, ты как та пресловутая собака с костью.
Vous êtes comme un sale chien avec son os, Reagan.
Значит эта собака теперь официально твоя.
Ce chien, c’est officiellement le tien.
Эта собака и город не совмещаются.
Ce chien et la ville ne vont pas ensemble.
И моя собака лает как бешеная.
Et mon chien a aboyé comme un fois.
Тебя совсем не интересует моя собака?
Tu n’as absolument pas envie de te rapprocher de mon chien ?
Эта собака быстро поменяла свое мнение.
Ce chien a bien vite changé d’avis.
Нет-нет, это собака Нив девочка.
Une fille. Non, c’est le chien de Niamh.
context.reverso.net
Животные на французском языке: домашние и дикие
Сегодняшняя тема нашего урока может заинтересовать малышей, потому что мы поговорим о братьях наших меньших – о животных.
Вы узнаете, как на французском языке домашние и дикие животные, их детеныши и все, что с этим связано. Если вы готовы, то мы начинаем.
Братья наши меньшие на французском языке
Разберемся со всем по порядку и начнем с тех животных, которые с самого начала сопровождали человека, то есть домашние животные и их детёныши.
Les animaux domestiques – домашние животные:
- Un chat — кот
- Une chatte — кошка
- Un chaton — котенок
- Un chat persan – персидский кот
- Un chat sibérien – сибирский кот
- Un chat siamois – сиамский кот
- Un chien – собака (муж.р.)
- Une chienne – собака (жен.р.)
- Un chiot — щенок
- Un lapin — кролик
- La volaille – домашняя птица
- Une vache — корова
- Un taureau — бык
- Un veau — теленок
- Un cheval — лошадь
- Un poulain — жеребенок
- Un bouc — козел
- Une chèvre — коза
- Un chevreuil — козленок
- Un cochon – свинья, поросенок
- Un porc — свинья
- Un mouton — баран
- Une brebis – овца
- Un aigneau — ягненок
- Le troupeau – стадо овец
- Un coq — петух
- Une poule — курица
- Un poussin — цыпленок
- Un oie — гусь
- Un canard — утка
- Un dindon — индюк
- Une dinde — индейка
- Les poissons d’aquarium – аквариумные рыбки
- Une canarie — канарейка
- Un perroquet – попугай
Обратите внимание на фразеологизм с индюком на французском языке: être le dindon de la farce – остаться в дураках.
Домашние животные
Теперь перейдем к диким животным на французском языке:
Les animaux sauvages – дикие животные:
- Un loup — волк
- Un renard — лиса
- Un lièvre — заяц
- Un écureuil — белка
- Un ours — медведь
- Un lynx — рысь
- Un raton laveur — енот
- Un rat — крыса
- Un hérisson — ёж
- Un cerf — олень
- Un wapiti — лось
- Un chameau — верблюд
- Un souris — мышь
- Un hamster — хомяк
- Un furet — хорёк
- Un lion — лев
- Un tigre — тигр
- Un léopard — леопард
- Un singe — обезьяна
- Un éléphant — слон
- Une girafe — жираф
- Un rhinocéros — носорог
- Une zèbre — зебра
- Une antilope — антилопа
- Un joint d’étanchéité — тюлень
- Un morse – морж
- Une grenouille – лягушка
- Un hippopotame – бегемот, гиппопотам
Дикие животные
Некоторые водные обитатели:
Les animaux de la mer – морские животные:
- Une moule — мидия
- Une étoile de mer – морская звезда
- Une méduse — медуза
- Une crevette — креветка
- Un huître — устрица
- Une pieuvre — осьминог
- Un crabe — краб
- Le poisson – рыба (в общем смысле)
- Un poisson rouge – красная рыба
- Un requin — акула
- Une baleine — кит
- Une tortue — черепаха
- Un thon — тунец
- Un dauphin — дельфин
- Un phoque – морской котик
- Un coquillage — ракушка
Морские обитатели
Еще несколько слов на французском, которые относятся к животным
- Une bête – животное, зверь
- Le monde animal – животный мир
- La faune — фауна
- Les mammifères — млекопитающие
- La race — порода
- La reproduction — разведение
- Apprivoiser — приручать
- Former — дрессировать
- Une réserve naturelle — заповедник
- Le zoo – зоопарк
Как выучить животных вместе с малышом?
Помогите вашему ребенку быстрее выучить животных на французском языке! Для этого нарисуйте каждое животное на отдельных карточках и подпишите, либо купите готовые карточки с животными на французском языке. Показывайте малышу картинку и произносите слово вслух, пусть ребенок повторяет за вами.
Кроме этого, вам и вашему ребенку помогут следующие забавные стихи о животных:
Un petit lapinUn petit lapin
Se cachait dans le jardin
Cherchez-moi coucou, coucou
Je suis caché sous un chou.
Remuant le nez
Il se moque du fermier
Cherchez-moi coucou, coucou
Je suis caché sous un chou.
Frisant ses moustaches
Le fermier passe et repasse
Il ne trouve rien du tout
Et le lapin mange le chou.Les poissons gigotentLes poissons barbotent
Les poissons vivent dans l’eau
Dans le fond du lac, font des fliques flaques
Sur le ventres et sur le dos
Au fond d’la rivière il n’y a pas de lumière
Les poissons voient claire dans l’eau
Dans la fleuve immense tous les poissons dansent
Et passent sous les bateaux
Dans la mer verte font une trempette
Oh la la comme il fait beau
Les poissons gigotent
Les poissons barbotentLe chat
Je souhaite dans ma maison :
Une femme ayant sa raison,
Un chat passant parmi les livres,
Des amis en toute saison
Sans lesquels je ne peux pas vivre.Желаем вам удачи! До новых встреч, друзья!
francelex.ru
Тема: мой питомец (Рассказ собака, кошка)
Mon animal de compagnie
L’amitié joue un très grand rôle dans la vie de chaque personne. Outre les relations amicales qui connectent les gens, il existe un type de l’amitié tout à fait différent: il s’agit de l’animal de compagnie. Quand la personne décide de l’apprivoiser, ici une autre vie commence.
En comparaison avec des amis, l’animal de compagnie – c’est toujours l’assurance de la fidélité, de la loyauté et de la foi. Quant à moi, c’est le chien qui peut être l’ami de l’homme le plus fidèle et le plus naturel. Si on a déjà le chien, on ne pourra pas imaginer le futur sans cet animal de compagnie. Malgré toutes les circonstances et les conditions, c’est le chien qui sera le premier à vous aider et à vous aimer sans aucuns obligations!
Mon animal de compagnie s’appelle Dex. Il est grand et beau. Son poil est noir, il a sept ans, ses yeux sont bruns, ses oreilles sont petites et sa queue est courte. Il pèse 45 kilogrammes. Dex bien garde la maison, c’est pourquoi nous n’avons pas peur de rester la maison sur lui: il est comme le maître de sa territoire, il sait bien tous les membres de notre famille, il les aime beaucoup. Il est très cultivé, il connaît sa place.
C’est moi qui promène Dex deux fois par jour: le matin et le soir. Puisque mon animal de compagnie est très fort et grand, personne ne risque de m’approcher. Quant aux vacances, nous prenons Dex toujours avec nous. Il adore voyager et nager, c’est pourquoi il est toujours avec nous: et au bord de la mer, et au bord de la rivière.
J’aime beaucoup mon animal de compagnie parce qu’avec lui je n’ai peur de rien. Il est très agréable quand je rentre chez moi et Dex court pour me voir. Malgré son air menaçant, il est très gai, bon et fringant avec tous les membres de notre famille. Nous sommes, bien sûr, très ravis d’avoir un tel animal de compagnie qui peut faire peur chaqu’un qui a des intentions douteuses!
Мой питомец
Дружба играет значительную роль в жизни каждого человека. Помимо дружеских отношений, которыми связаны люди, существует и совершенно другой тип дружбы: идет речь о питомце. Именно в тот момент, когда человек принимает решение его приручить, начинается другая жизнь.
По сравнению с друзьями, питомец – это всегда уверенность в верности, надежной поддержке и доверии. Я придерживаюсь мнения, что только собака может стать самым верным и самым настоящим другом человека. Если человек уже имеет собаку, он не сможет представить будущего без своего питомцы. Несмотря ни на какие обстоятельства и условия, именно собака первым будет готов прийти на помощь и любить без всяких обязательств!
Моего питомца зовут Дэкс. Он большой и красивый. Его шерсть черного цвета, ему семь лет, глаза у него коричневые, уши – маленькие, а хвост – короткий. Он весит 45 килограммов. Дэкс отлично охраняет дом, поэтому ми не боимся доверять дом на него: он, как хозяин своей территории, прекрасно знает всех членов нашей семьи, которых очень любит. Наш питомец является очень воспитанным и хорошо знает свое место.
Два раза в день, каждое утро и каждый вечер, я выгуливаю Дэкса. Поскольку мой питомец очень сильный и большой, никто ни рискует приблизиться ко мне. Что касается отдыха, то мы всегда берем Дэкса с собой. Он обожает путешествовать и плавать, поэтому он всегда находится с нами: и на морском побережье, и на береге реки.
Я очень люблю своего питомца, потому что, когда я нахожусь с ним, я могу ничего не бояться. Очень приятно, когда я возвращаюсь домой, а Дэкс бежит меня встречать. Хотя у него угрожающий внешний вид, он очень веселый, хороший и игривый в общении со всеми членами нашей семьи. Мы, конечно же, очень рады тому, что имеет такого питомца, который может напугать любого, у кого есть подозрительные намерения!
online-teacher.ru
собаки – Перевод на французский – примеры русский
Возможно, Вы имели в виду:
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
А ты назвал меня именем моей собаки.
Et tu m’as donné le nom de mon chien.
Заверните это, пожалуйста, для моей собаки.
Enveloppez ça pour mon chien, s’il vous plaît.
А я в детстве перевязала морду своей собаки резинкой.
Moi, j’ai enroulé un élastique sur le museau de mon chien.
Габриэль поговорил с хозяином мертвой собаки.
Gabriel a interrogé l’homme au chien mort.
Только собаки носят поводки, старичок.
C’est pas un chien, mon vieux.
Без сомнения: У каждой собаки должен быть мальчик.
Ça ne fait aucun doute, chaque chien devrait avoir un fils.
Он наблюдал у своей собаки выделение слюны на звук колокольчика.
Il a conditionné son chien à saliver au son d’une cloche.
Таксидермист вынул эту пулю из собаки.
Le taxidermiste a enlevé cette balle du chien.
Они помогали мне пережить смерть моей собаки.
Elle m’ont aidées quand mon chien est mort.
Вот только собаки у нее нет.
Sauf qu’elle n’avait pas de chien.
Там не было никаких следов собаки.
Et Anne Vicksey n’avait pas de chien.
Нет, у неё огненно-рыжие волосы, как морда собаки.
Non, elle a les cheveux d’un rouge feu, comme un museau de chien.
Да хотела бы я отвязаться от этой собаки.
Jette-le! Je souhaite me débarrasser de ce sale chien.
У Николь Бретон не было собаки.
Y avait pas de chien chez Nicole Breton.
У другой собаки такой кнопки нет.
L’autre chien n’a pas de bouton.
Это половина веса моей собаки, Хаксли.
C’est la moitié du poids de mon chien, Huxley.
Хорошая начальная позиция для полицейской собаки.
C’est un bon point de départ pour le chien policier.
Иногда у собаки босса болит животик.
Des fois, le chien du patron a mal au ventre.
Вы обе родились под созвездием собаки.
Vous êtes nés tous les deux sous le signe du chien.
Осторожно, собаки собаки чувствуют ревность.
context.reverso.net
Источник