Собака из трое в лодке порода собаки

Собака из трое в лодке порода собаки thumbnail

A. спаниель

B. фокстерьер

C. бульдог

D. такса

Лелиш­на
[92.8K]

5 лет назад

Монморанси был ФОКСТЕРЬЕР второй ответ. Я читала книгу, смотрела фильм с Андреем Миронновым. В восторге и от того и от другого, хотя фильм и снят не совсем по книге, но он получился отличным. Порода пса указана в самом начале книги.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим

Полав­а
[124K]

5 лет назад

Чтобы ответить на этот вопрос достаточно обратить к знаменитой книге “Трое в лодке не считая собаки” англичанина Джерома Клапки Джерома. Джентльмены, уставшие и “больные” всеми болезнями, которые они отыскали в медицинской энциклопедии, решили развеяться и отдохнуть. Они путешествовали по Темзе в обществе собаки.

Это был веселый фокстерьер по кличке Монморанси.

Выбираем ответ под буквой В – ФОКСТЕРЬЕР.

Савоя­р
[135K]

5 лет назад

Вспоминаем лучшее нетленное произведение английского классика Джером К. Джерома “Трое в лодке, не считая собаки”, а лучше советскую телевизионную экранизацию с несравненными Мироновым, Державиным и Ширвиндтом, чтобы правильнее ответить на вопрос. Но ведь был еще кроме них главный персонаж – четвероногий друг по кличке Монморанси породы “ФОКСТЕРЬЕР”, обращаем внимание на второй вариант В, который и будет правильным.

Ninaa­rc
[342K]

5 лет назад

Джером Клапка Джером в своей потрясающе смешной книге “Трое в лодке не считая собаки” очень часто обращает внимание читателей на забавную Монморанси. Наверное, автор очень любит собак, поскольку с любовью описывал приключения фокстерьера. Без этого животного произведение было бы не таким фееричным и интересным.

Ответ: B. фокстерьер.

Manla­it
[122K]

5 лет назад

Правильный ответ ФОКСТЕРЬЕР. В наше время только охотники используют эту собаку по прямому назначению, а ведь эта порода используется при норной охоте на лис. Лису загоняют в нору, следом отправляют фокстерьера, в метрах 20-30 от норы ставится номер (охотник), собака выгоняет лису на поверхность, и в этот момент охотник стреляет…

Ksyus­ha26
[26.6K]

5 лет назад

Верным ответом на данный вопрос будет буква “В” ФОКСТЕРЬЕР. Именно данной породы была собака Монморанси известной замечательной книги “Трое в лодке, не считая собаки”. Насколько я знаю, по данной книге был снят не менее прекрасный по сравнению с книгой, фильм

Павли­кА83
[69.3K]

5 лет назад

Каким знаменитым именем назвали этого пса, ведь Монморанси являются одним из старейших и знатнейших баронских родов Франции, Анн де Монморанси, Франсуа де Монморанси, все они оставили огромный след в истории этой страны. Собака эта была фокстерьером.

Елена Д
[355K]

5 лет назад

Довольно часто попадается этот вопрос в разных аналогичных заданиях, поэтому ответ на него уже удалось запомнить – пёс по кличке Монморанси в вышеназванной книге был представителем породы фокстерьер – выбирать следует ответ под литерой “В”.

Natas­haU
[62.5K]

5 лет назад

Фильм и книга “трое в лодке…” были очень популярны. Хотя и в наше время приятно пересмотреть советскую классику. В обоих видах искусства (и в книге и в кино) пса звали одинакого Монморанси и порода у него была Фокстерьер.

Пашен­ька
[160K]

5 лет назад

Собачка была изумительная, она в книге активный действующий персонаж.

А порода у этого интересного пса – ФОКСТЕРЬЕР. Останавливаемся на ВТОРОЙ позиции.

Немного о книге.

А теперь несколько слов о собаке.

Знаете ответ?

Источник

Собака — одно из самых древних животных, которое приручил человек. Они словно созданы для того, чтобы стать нашими верными спутниками и друзьями. Собака умеет и понимает все. Это человек, только в шерсти и на четырех лапах.

В наши дни собаки выполняют множество самых разных работ: они охраняю границы нашего государства и наши дома, они ищут наркотики, оружие и другие незаконные грузы на таможнях, они спасают людей, отыскивают людей под завалами, работают повадырями, пасут скот, ищут преступников. И безусловно снимаются в кино. Это — лучшие актеры, хотя и работать с ними очень непросто. Это лучшая «собачья работа»…

Давайте вместе вспомним самых знаменитых собак из нашего любимого кино.

Начнем с фильма 1979 года «Трое в лодке, не считая собаки», снятого по одноименной повести Джерома К.Джерома. В роли обаятельного пса Монморанси снимали двух одинаковых фокстерьеров с кличками Герцог и Грех, которые обладали совершенно разными характерами и способностями. Герцог прекрасно выполнял различные трюки , и работал на камеру. А его дублер Грех снимался вместе с командой Андрея Миронова, Александро Ширвиндта и Михаила Державина.

Монморанси из фильма “Трое в лодке, не считая собаки”

Читайте также:  Жизнь собак породы мопс

Еще один терьер — эрдельтерьер Чингиз стал звездой фильма «Приключения Электроника». Совершенно умный и очаровательный пес Рэсси в фильме был электронным и принадлежал Электронику.

Рэсси из фильма “Приключения Электроника”

В фильме Станислава Ростоцкого «Белым Бим Чёрное ухо» главным героем картины, конечно, стал английский сеттер по имени Стив, которого вся съемочная группа называла Степой. Со Степой у Вячеслава Тихонова сложились самые теплые отношения. Они очень привязались друг к другу. Поэтому в фильме все выглядит так натурально, до слез. Щемящий до боли души фильм. У Степы был дублер, который подменял его. Это английский сеттер с элегантным именем Денди. А также снимались несколько щенков разного возраста.

Бим из фильма “Белый Бим – Черное ухо”

Пес по кличке Карай стал героем фильма «Собачье Сердце» Владимира Бортко. Он выдержал настоящие кинопробы, его отобрали из 20 собак. На съемки его привела владелица Елена Никифорова, которая подобрала его на улице еще щенком. Она профессиональный кинолог. Карай еще до съемок «служил» в милиции и героически задержал 38 преступников. Таким послужным списком может похвастаться не всякая породистая собака. После съемок в роли Шарика в фильме «Собачье Сердце» дворняга Карай снимался еще четырежды в разных картинах, так что он — профессионал!

Шарик из фильма “Собачье сердце”

Еще одной “собачьей” звездой стал пес породы восточноевропейская овчарка из фильма Юрия Коваля «Пограничный пёс Алый». Фильм старый (1979), но заслуживает внимания. Мне этот фильм определенно нравится. В роли героического пса Алого снимался пес Брут, который стал абсолютным чемпионом Всесоюзного соревнования служебных собак!

Алый из фильма “Пограничный пес Алый”

В фильме Семена Туманова «Ко мне, Мухтар!» в роли милицейской собаки по имени Мухтар в основном снимали восточноевропейского пса по кличке Дейк. У Дейка были еще два дублера — Урал и Байкал. И еще щенок. Дейка нашли в Киеве, он был хозяином собаковода-любителя, который и предложил пса на роль Мухтара. Урала и Байкала предоставила для съемок кинологическая служба МВД СССР. Также в фильме снимались сцены в питомнике. Его снимали в Ростове-на-Дону, в Ростовской школе служебно-розыскного собаководства. У Мухтара был прототип, такой же героический пес по кличке Султан. Султан десять лет служил в милиции и был участником 5 тысяч операций и задержаний.

Мухтар из фильма “Ко мне, Мухтар!”

В фильме Искры Бабич «Мужики!» роль Рэкса сыграл ставропольский дворовый пес с такой же кличкой Рэкс. Рэкс играл сам себя. Съемки проходили в Ставропольском селе Татарка. Симпатичный дворняга оказался с характером, и с ним пришлось помучится оператору фильма. Самой сложной была сцена марафона. Рэкс никак не хотел бежать за машиной, и помчался только тогда, когда на заднем сиденье спрятали его хозяйку.

Рэкс из фильма “Мужики!”

И конечно, больше всего собак снималось у Игоря Масленникова в серии фильмов о приключениях Шерлока Холмса и Доктора Ватсона.

В фильме «Сокровища агры» в роли замечательного пса Тори снимался любимый бульдог Василия Ливанова по кличке Бамбула.

Тори из фильма “Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона”. “Сокровища Агры”

В историях «Кровавая надпись» и «Собака Баскервилей» снялись еще два замечательных пса, которые принадлежали кому-то из съемочной группы. Они такие ласковые и смешные, стали любимцами всей команды этих фильмов. Первый, черный шотландский скотчтерьер Тори, который по самонадеянности инспектора Лестрейда, погибает, съев ядовитую пилюлю.

Тоби из фильма “Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона”. “Кровавая надпись”

И необыкновенно обаятельный рыжий английский скокер-спаниель Снупи, который принадлежит доктору Мортимеру, и также трагически погибает в зубах гигантской собаки Степлтона.

Снупи из фильма “Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона”. “Собака Баскервилей”

В экранизации рассказа Конан-Дойля «Собака Баскервилей» случилось больше всего казусов. Нужна была необыкновенная собака, которая могла внушить ужас. Пересмотрели массу пород. Предлагали даже снимать теленка, но быстро отказались от этой идеи. Пробовали снимать ирландского волкодава — это одна из самых крупных собачьих пород.

Дог из фильма “Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона”. “Собака Баскервилей”

Читайте также:  Мастиф порода собаки щенки

В результате в фильме снимали огромного немецкого дога по кличке Циклон, его искали по всему Ленинграду. Сначала собрались обмазать всего пса фосфором, как рассказано у автора книги. Но кинологи категорически запретили это делать. Во-первых фосфор крайне ядовит и вызывает ожоги слизистой и кожи. «Вы не только погубите ей нюх, но и погубите собаку. Она же сразу начнет все с себя слизывать!», – так возмущались кинологи легкомысленностью съемочной группы.

Дог из фильма “Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона”. “Собака Баскервилей”

И тогда Василий Ливанов предложил сделать светоотражающую маску. Сделали маску и жилет, приклеили светоотражающую ленту, как на дорожных знаках и разметках. Со съемками намучились. Собака не бежит на свет, а надо, чтобы она бежала на ярко освещенную камеру. По воспоминаниям Василия Ливанова, дог оказался сладкоежкой и слопал огромный торт, купленный для съемочной группы, вместе с коробкой.

Дог из фильма “Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона”. “Собака Баскервилей”

После фильма возникли споры, дог или дожиха снимались в фильме. По воспоминаниям многих участников фильма, собака была огромной дожихой, другие утверждали, что это — дог. Это определённо дог по кличке Циклон, внимательные зрители это заметили!

Не забывайте подписываться на канал, чтобы не пропустить самое интересное. Комментарии и мнения приветствуются!

Источник

Трое в лодке — карта маршрута

Тро́е в ло́дке, не счита́я соба́ки (англ. Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog), 1889) — юмористическая повесть Джерома К. Джерома. Представляет собой отчёт о лодочной поездке по реке Темзе между Кингстоном и Оксфордом.

История создания и персонажи[править | править код]

Прототипами троих являются сам Джером (рассказчик Джей — в оригинале только первая буква имени — J. от Jerome) и его два действительно существовавших друга, с которыми он часто катался на лодке: Джордж Уингрейв (ставший позднее главным менеджером в банке Barclays) и Карл Хентшель (основавший в Лондоне печатное дело и в книге названный Гаррисом). Пёс Монморанси — персонаж вымышленный. («Монморанси я извлек из глубин собственного сознания», — признавался Джером; но даже Монморанси позже «материализовался» — собака, как говорят, была подарена Джерому через много лет после выхода книги, в России в Санкт-Петербурге).

Первоначально планировалось, что книга будет путеводителем, освещающим местную историю по мере следования маршрута. Сначала Джером собирался назвать книгу «Повесть о Темзе». «Я даже не собирался сначала писать смешной книги», — признавался он в мемуарах. Книга должна была сосредоточиться на Темзе и её «декорациях», ландшафтных и исторических, и только с небольшими смешными историями «для разрядки». «Но почему-то оно так не пошло. Оказалось так, что оно всё стало „смешным для разрядки“. С угрюмой решительностью я продолжал… Написал с дюжину исторических кусков и втиснул их по одной на главу». Первый издатель, Ф. У. Робинсон, сразу выкинул почти все такие куски и заставил Джерома придумать другой заголовок. «Я написал половину, когда мне в голову пришло это название — „Трое в лодке“. Лучше ничего не было».

Первая глава вышла в августовском выпуске ежемесячника «Домашние куранты» (редактор Ф. У. Робинсон) 1888 года, последняя — в июньском 1889 года. Пока повесть печаталась, Джером подписал договор в Бристоле с издателем Дж. У. Эрроусмитом, который купил и издал книгу поздним летом 1889 года. Через двадцать лет после того как книга впервые вышла в твёрдом переплете, было продано более 200 000 экземпляров в Британии и более миллиона в Америке.

Одна из наиболее замечательных черт книги — «вечная молодость»; шутки кажутся смешными и остроумными и сегодня. В предисловии к изданию 1909 года Джером признавался в собственном недоумении по поводу неуменьшающейся популярности книги: «Мне думается, я писал вещи и посмешнее». Тем не менее, именно эту книгу в конце концов стали называть «едва ли не самой смешной книгой в мире».

Для своего времени популярность книги объясняется также её новизной с точки зрения идеи. Очень популярные тогда Конан Дойл, Райдер Хаггард, Редьярд Киплинг, Роберт Луис Стивенсон предлагали читателю совершенно нереальных героев и таких же нереальных злодеев. В повести Джерома читатель встречает самых заурядных типов, которые находят себе развлечение, так сказать, «за углом» (причём почти за тем же, за которым живёт сам читатель). В эпоху, когда в напыщенности и высокопарности литература не испытывала недостатка, у Джерома можно было получить «глоток свежего воздуха».

Читайте также:  Породы собак болезни характер

К настоящему времени книга переведена на множество языков, включая японский, иврит, африкаанс, ирландский, португальский и даже «фонографию» Питмана. Наибольшей популярностью при жизни Джерома «Трое» пользовались в Германии и России. На английском языке книга была экранизирована три раза (в 1920, 1933, и 1956), по ней был поставлен мюзикл, несколько раз адаптирована для телевидения и сцены, много раз читалась по радио и записывалась на кассету, как минимум дважды ставилась «театром одного актёра». Книга регулярно переиздается по сегодняшний день.

На русском языке книга известна в переводе Е. Тихомандрицкой (СПб.: Товарищество М. О. Вольфа, 1900 г.), М. Энгельгардта (начало XX века), два наиболее известных — М. Салье (М.: ГИХЛ, 1957), М. Донского и Э. Линецкой (Л.: Лениздат, 1958 г.); а также С. Пилипенко (ВПТО «Киноцентр», 1992 г.), Е. Кудашевой (Терра-Книжный клуб, 2008 г.).

Сюжет[править | править код]

Книга начинается с представления читателю героев — Джорджа, Гарриса, Джея (рассказчика) и собаки по кличке Монморанси. Мужчины коротают вечер в гостях у Джея, курят и обсуждают болезни, от которых все они ужасно страдают. После долгого обсуждения были отвергнуты каникулы в сельской местности и морская прогулка (Джей описывает печальный опыт своих шурина и друга в путешествиях такого рода). В итоге троица решает отправиться вверх по Темзе на лодке, от Кингстона до Оксфорда, разбивая на ночь лагерь (несмотря на все рассказы Джея о предыдущем опыте установки тентов и палаток).

Отплытие назначено на ближайшую субботу. Джордж в этот день должен быть на работе («Джордж должен был спать в банке с десяти до четырёх каждый день, кроме субботы. По субботам его будили и выпроваживали в два»), так что Джей и Гаррис должны самостоятельно добраться до Кингстона на поезде. На станции Ватерлоо они не могут найти нужный поезд (сбивающая с толку планировка железнодорожных станций часто обыгрывалась в комедиях викторианской эпохи), так что им приходится дать взятку машинисту, чтобы тот направил свой поезд именно в Кингстон. Там их дожидается нанятая лодка и они начинают своё путешествие. Джордж присоединяется к ним позже, в Вейбридже.

Остальная часть истории рассказывает об их путешествии и случающихся в ходе него инцидентах. Первоначально книга задумывалась как путеводитель, и это можно заметить по тому, что рассказчик описывает достопримечательности и населённые пункты (к примеру, Хэмптон-корт, Хэмптонская церковь св. Марии, Обезьяний остров, Остров Великой Хартии Вольностей и Марлоу), размышляет о связи этих мест с историей. Несмотря на это, автор часто делает юмористические отступления, например, о ненадёжности барометров в деле предсказания погоды, или о трудностях, с которыми сталкивается человек при обучении игре на шотландской волынке. Самой частой темой становятся реалии путешествия по реке (например, рыбная ловля или гребля) и трудности, подстерегающие неопытных и излишне доверчивых путешественников.

Книга включает в себя классические юмористические сценки: история о двух подвыпивших джентльменах, в темноте улегшихся на одну кровать, о гипсовой форели в семнадцатой главе, или ирландском рагу в четырнадцатой, приготовленном путём смешения остатков провизии из корзины с продуктами (в момент написания книги этот эпизод воспринимался читателями несколько иначе):

Я забыл остальные ингредиенты нашей стряпни; знаю только, что ничего не было упущено. Помню ещё, как в конце этой процедуры Монморанси, который проявлял ко всему происходящему величайший интерес, куда-то удалился с серьёзным и задумчивым видом, а через несколько минут притащил в зубах дохлую водяную крысу. По-видимому, он хотел внести свою лепту в наше пиршество, но что это было — насмешка или искреннее желание помочь — я сказать не могу.

Экранизации[править | править код]

  • Трое в лодке — 1920, Великобритания[1] (Three Men in a Boat).
  • Трое в лодке — 1933, Великобритания[2] (Three Men in a Boat).
  • Трое в лодке, не считая собаки — 1956, Великобритания[3] (Three Men in a Boat).
  • Трое в лодке — 1961, ФРГ (Drei Mann in einem Boot)
  • Трое в лодке — 1975, Великобритания (ТВ)[4].
  • Трое в лодке, не считая собаки — 1979, СССР.
  • Трое в лодке — 2006, Великобритания (сериал)[5] (Three Men in a Boat).

См. также[править | править код]

  • Трое на велосипедах — продолжение, описывающее приключения тех же героев в Германии.
  • Скиффинг (англ.)русск.
  • Шлюзы Темзы (англ.)русск.
  • Излучины Темзы (англ.)русск.

Примечания[править | править код]

Ссылки[править | править код]

  • Сканированный текст книги в Архиве Интернета. Доступны три издания. На английском.
  • Текст книги в «Проекте Гутенберга». На английском.
  • Аудиоверсия книги На английском LibriVox.

Источник