В каком году написана книга дикая собака динго

«Ди́кая соба́ка ди́нго, и́ли По́весть о пе́рвой любви́» — повесть советского детского писателя Рувима Фраермана, написанная в 1939 году. Впервые опубликована в советском литературном журнале «Красная новь», затем вышла отдельной книгой в издательстве «Детгиз».
В 1962 году по мотивам повести снят советский художественный фильм режиссёра Юлия Карасика «Дикая собака динго».
В 2013 году повесть включена в список «100 книг», рекомендованный школьникам Министерством образования и науки Российской Федерации для самостоятельного чтения.
История создания[править | править код]
По словам автора, замысел написания повести возник у него на Дальнем Востоке, где Фраерман «наблюдал много примеров дружбы тунгусских мальчиков-подростков с русскими девочками, примеров истинного рыцарства и преданности в дружбе и любви»[1].
Сюжет повести созревал у автора в течение нескольких лет. Когда он оформился, писатель закрылся от всех в рязанской деревне Солотче. Жена Фраермана позже вспоминала, что, приступив к работе в декабре 1938 года, он завершил повесть уже через месяц[2].
«Я думал о ней в тревожные предвоенные годы. Мне захотелось подготовить сердца моих юных современников к грядущим жизненным испытаниям. Рассказать им что-то хорошее, <…> показать очарование первых робких встреч, зарождение любви высокой, чистой».
По мнению исследователя творчества Фраермана Владимира Николаева, прототипом Тани является дочь писателя от первого брака Нора Коварская, ставшая впоследствии журналистом[3].
Содержание[править | править код]
Действие происходит в дальневосточном посёлке, где живут Таня Сабанеева и нанайский подросток Филька. Однажды в эти же края из Москвы приезжает отец девочки с новой семьёй — женой Надеждой Петровной и её племянником Колей. Новая жена отца хорошо относится к девочке, а вот отношения Тани с отцом и его приёмным сыном выстраиваются сложно. Смятение Тани не ускользает ни от учительницы, ни от преданного Фильки.
Один из самых драматичных эпизодов повести связан с бураном. Пытаясь помочь Коле, растянувшему себе мышцу на катке, Таня усаживает товарища в нарты, запряжённые собаками. Те, увидев на дороге лошадь, убегают за ней и исчезают. Дети остаются одни среди метели. Девочка, не теряя присутствия духа, поддерживает Колю до тех пор, пока не появляются пограничники на лыжах. В конце повести герои расстаются. Танина мать решает уехать из города, и это известие с болью воспринимается и Колей, и Филькой.
«Книга Фраермана „Дикая собака динго, или Повесть о первой любви“ — это полная света, прозрачная поэма о любви между девочкой и мальчиком. Такая повесть могла быть написана только хорошим психологом. Поэтичность этой вещи такова, что описание самых реальных вещей сопровождается ощущением сказочности»[4].
Отзывы и рецензии[править | править код]
Советские критики весьма прохладно встретили выход книги Фраермана. Так, А. Марголина опубликовала в сборнике «О детской литературе» («Просвещение», 1950) статью «Советская повесть о детстве», в которой отметила, что и Таня Сабанеева, и автор повести настолько погружены в свои «изысканные и возвышенные переживания», что не замечают движения «большой интересной жизни». В редакцию журнала «Красная новь», разместившего на своих страницах «Дикую собаку динго…», поступали письма, авторы которых считали неправильным уход Тани «в чувственный приватный мир». Среди вопросов, задаваемых рецензентами, были такие: «Как могло случиться, чтобы советский писатель написал, а редакция советского журнала напечатала повесть, в которой утверждается идея возврата к первобытной природе, к первозданному инстинкту, к примитивной, натуральной жизни?»[5]
Впоследствии Рувим Фраерман вспоминал, что новые задачи, ставившиеся перед литераторами в 1930-х годах, порой казались непонятными поэтам и прозаикам, привыкшим писать «по лекалам классики». Писатель рассказывал, что, согласно договору, он должен был представить издателям школьную повесть: «Что это за школьная повесть, ясно никто себе не представлял. Но требовали. Споров было много, а я так и не мог понять, о чём же надо писать»[5].
Художественные особенности[править | править код]
По словам слависта Марины Балиной, повесть «Дикая собака динго», рассказывающая об «эмоциональном взрослении ребёнка», плохо вписывалась в идеологические каноны 1930-х годов. В ней практически не отображается созидающая роль коллектива, внутри которого, в соответствии с установками того времени, должно было происходить воспитание чувств; в произведении отсутствует деление на положительных и отрицательных героев. В «Дикой собаке динго…» соединились традиции русской классической прозы с элементами приключенческого жанра — в итоге образовалось «грустное повествование о неизбежности потерь и необходимости жизненных компромиссов»[5].
См. также[править | править код]
Дикая собака Динго
Примечания[править | править код]
Ссылки[править | править код]
- Прилежаева М. «Поэтический и нежный талант». // Фраерман Р. И. «Дикая собака динго, или Повесть о первой любви». — Хабаровск, 1988.
Источник
«Дикая собака Динго, или Повесть о первой любви» — повесть Рувима Фраермана, написанная в 1939 году. Впервые была опубликована в литературном журнале «Красная новь», затем вышла отдельной книгой в издательстве «Детгиз». В 1962 году по мотивам повести снят фильм Юлия Карасика «Дикая собака Динго». В 2013 году повесть включена в список «100 книг», рекомендованный школьникам Министерством образования и науки РФ для самостоятельного чтения.
История создания
По словам автора, замысел возник у него на Дальнем Востоке, где Фраерман «наблюдал много примеров дружбы тунгусских мальчиков-подростков с русскими девочками, примеров истинного рыцарства и преданности в дружбе и любви»[1].
Сюжет повести созревал у автора в течение нескольких лет. Когда он оформился, писатель закрылся от всех в рязанской деревне Солотче. Жена Фраермана позже вспоминала, что, приступив к работе в декабре 1938 года, Рувим Исаевич завершил повесть уже через месяц[2].
Я думал о ней в тревожные предвоенные годы. Мне захотелось подготовить сердца моих юных современников к грядущим жизненным испытаниям. Рассказать им что-то хорошее, <…> показать очарование первых робких встреч, зарождение любви высокой, чистой.
— Рувим Фраерман
По мнению исследователя творчества Фраермана Владимира Николаева, прототипом Тани является дочь писателя от первого брака Нора Коварская, ставшая впоследствии журналисткой[3].
Содержание
Действие происходит в дальневосточном посёлке, где живут Таня Сабанеева и нанайский подросток Филька. Однажды в эти же края из Москвы приезжает отец девочки с новой семьёй — женой Надеждой Петровной и её племянником Колей. Отношения Тани с отцом и его приёмным сыном выстраиваются сложно. Смятение Тани не ускользает ни от учительницы, ни от преданного Фильки.
Один из самых драматичных эпизодов повести связан с бураном. Пытаясь помочь Коле, который растянул себе мышцу на катке, Таня усаживает товарища в нарты, запряжённые собаками. Внезапно стая увидела на дороге лошадь, рванула за ней и исчезла. Дети остались одни среди метели. Девочка, не теряя присутствия духа, поддерживала Колю до тех пор, пока не появились пограничники на лыжах. В конце повести герои расстаются. Танина мама решает уехать из города, и это известие с болью воспринимается и Колей, и Филькой.
Книга Фраермана «Дикая собака Динго, или Повесть о первой любви» — это полная света, прозрачная поэма о любви между девочкой и мальчиком. Такая повесть могла быть написана только хорошим психологом. Поэтичность этой вещи такова, что описание самых реальных вещей сопровождается ощущением сказочности[4].
Отзывы и рецензии
Советские критики весьма прохладно встретили выход книги Фраермана. Так, А. Марголина опубликовала в сборнике «О детской литературе» («Просвещение», 1950) статью «Советская повесть о детстве», в которой отметила, что и Таня Сабанеева, и автор повести настолько погружены в свои «изысканные и возвышенные переживания», что не замечают движения «большой интересной жизни». В редакцию журнала «Красная новь», разместившего на своих страницах «Дикую собаку Динго…», поступали письма, авторы которых считали неправильным уход Тани «в чувственный приватный мир». Среди вопросов, задаваемых рецензентами, были такие: «Как могло случиться, чтобы советский писатель написал, а редакция советского журнала напечатала повесть, в которой утверждается идея возврата к первобытной природе, к первозданному инстинкту, к примитивной, натуральной жизни?»[5]
Впоследствии Рувим Фраерман вспоминал, что новые задачи, ставившиеся перед литераторами в 1930-х годах, порой казались непонятными поэтам и прозаикам, привыкшим писать «по лекалам классики». Писатель рассказывал, что, согласно договору, он должен был представить издателям школьную повесть: «Что это за школьная повесть, ясно никто себе не представлял. Но требовали. Споров было много, а я так и не мог понять, о чём же надо писать»[5].
Художественные особенности
По словам слависта Марины Балиной, повесть «Дикая собака Динго», рассказывающая об «эмоциональном взрослении ребёнка», плохо вписывалась в идеологические каноны 1930-х годов. В ней практически не отображается созидающая роль коллектива, внутри которого, в соответствии с установками того времени, должно было происходить воспитание чувств; в произведении отсутствует деление на положительных и отрицательных героев. В «Дикой собаке Динго…» соединились традиции русской классической прозы с элементами приключенческого жанра — в итоге образовалось «грустное повествование о неизбежности потерь и необходимости жизненных компромиссов»[5].
Примечания
Ссылки
- Прилежаева М. Поэтический и нежный талант // Фраерман Р. И. Дикая собака динго, или Повесть о первой любви. — Хабаровск, 1988.
Источник
«Ди́кая соба́ка ди́нго, и́ли По́весть о пе́рвой любви́» — повесть советского детского писателя Рувима Исаевича Фраермана, написанная в 1939 году. Впервые опубликована в советском литературном журнале «Красная новь», затем вышла отдельной книгой в издательстве «Детгиз».
В 1962 году по мотивам повести снят советский художественный фильм режиссёра Юлия Карасика «Дикая собака динго».
В 2013 году повесть включена в список «100 книг», рекомендованный школьникам Министерством образования и науки Российской Федерации для самостоятельного чтения.
История создания
По словам автора, замысел написания повести возник у него на Дальнем Востоке, где Фраерман «наблюдал много примеров дружбы тунгусских мальчиков-подростков с русскими девочками, примеров истинного рыцарства и преданности в дружбе и любви»[1].
Сюжет повести созревал у автора в течение нескольких лет. Когда он оформился, писатель закрылся от всех в рязанской деревне Солотче. Жена Фраермана позже вспоминала, что, приступив к работе в декабре 1938 года, Рувим Исаевич завершил повесть уже через месяц[2].
«Я думал о ней в тревожные предвоенные годы. Мне захотелось подготовить сердца моих юных современников к грядущим жизненным испытаниям. Рассказать им что-то хорошее, <…> показать очарование первых робких встреч, зарождение любви высокой, чистой».
По мнению исследователя творчества Фраермана Владимира Николаева, прототипом Тани является дочь писателя от первого брака Нора Коварская, ставшая впоследствии журналистом[3].
Содержание
Действие происходит в дальневосточном посёлке, где живут Таня Сабанеева и нанайский подросток Филька. Однажды в эти же края из Москвы приезжает отец девочки с новой семьёй — женой Надеждой Петровной и её племянником Колей. Отношения Тани с отцом и его приёмным сыном выстраиваются сложно. Смятение Тани не ускользает ни от учительницы, ни от преданного Фильки.
Один из самых драматичных эпизодов повести связан с бураном. Пытаясь помочь Коле, который растянул себе мышцу на катке, Таня усаживает товарища в нарты, запряжённые собаками. Внезапно упряжка увидела на дороге лошадь, рванула за ней и исчезла. Дети остались одни среди метели. Девочка, не теряя присутствия духа, поддерживала Колю до тех пор, пока не появились пограничники на лыжах. В конце повести герои расстаются. Танина мама решает уехать из города, и это известие с болью воспринимается и Колей, и Филькой.
«Книга Фраермана «Дикая собака динго, или Повесть о первой любви» — это полная света, прозрачная поэма о любви между девочкой и мальчиком. Такая повесть могла быть написана только хорошим психологом. Поэтичность этой вещи такова, что описание самых реальных вещей сопровождается ощущением сказочности»[4].
Отзывы и рецензии
Советские критики весьма прохладно встретили выход книги Фраермана. Так, А. Марголина опубликовала в сборнике «О детской литературе» («Просвещение», 1950) статью «Советская повесть о детстве», в которой отметила, что и Таня Сабанеева, и автор повести настолько погружены в свои «изысканные и возвышенные переживания», что не замечают движения «большой интересной жизни». В редакцию журнала «Красная новь», разместившего на своих страницах «Дикую собаку динго…», поступали письма, авторы которых считали неправильным уход Тани «в чувственный приватный мир». Среди вопросов, задаваемых рецензентами, были такие: «Как могло случиться, чтобы советский писатель написал, а редакция советского журнала напечатала повесть, в которой утверждается идея возврата к первобытной природе, к первозданному инстинкту, к примитивной, натуральной жизни?»[5]
Впоследствии Рувим Фраерман вспоминал, что новые задачи, ставившиеся перед литераторами в 1930-х годах, порой казались непонятными поэтам и прозаикам, привыкшим писать «по лекалам классики». Писатель рассказывал, что, согласно договору, он должен был представить издателям школьную повесть: «Что это за школьная повесть, ясно никто себе не представлял. Но требовали. Споров было много, а я так и не мог понять, о чём же надо писать»[5].
Художественные особенности
По словам слависта Марины Балиной, повесть «Дикая собака динго», рассказывающая об «эмоциональном взрослении ребёнка», плохо вписывалась в идеологические каноны 1930-х годов. В ней практически не отображается созидающая роль коллектива, внутри которого, в соответствии с установками того времени, должно было происходить воспитание чувств; в произведении отсутствует деление на положительных и отрицательных героев. В «Дикой собаке динго…» соединились традиции русской классической прозы с элементами приключенческого жанра — в итоге образовалось «грустное повествование о неизбежности потерь и необходимости жизненных компромиссов»[5].
Примечания
Ссылки
- Прилежаева М. «Поэтический и нежный талант». // Фраерман Р. И. «Дикая собака динго, или Повесть о первой любви». — Хабаровск, 1988.
Источник
Есть
книги, которые, с детства войдя в сердце
человека, сопровождают его всю жизнь.
Именно такой книгой для многих поколений читателей стала «Дикая собака динго, или Повесть о
первой любви» Рувима Фраермана. В этом году этому замечательному
произведению исполняется 80
лет.
Долгие
годы в советской литературе эта повесть была единственной детской книгой, где
слово «любовь» было не только вынесено в заглавие, но и служило вполне
конкретным определением для описания взаимоотношений тринадцатилетних
подростков. Именно поэтому она была встречена критикой довольно прохладно.
Ханжеская мораль советского «педобраза» диктовала, что между мальчиками и
девочками может быть только чистая пионерская и комсомольская дружба. Поэтому
маститые критики заявляли, что главная героиня повести – Таня Сабанеева слишком
погружена в приватный эмоциональный мир, а великие события эпохи её не волнуют.
В отличие от них, совсем иную оценку книге давали поистине умные и талантливые
люди:
«Книга
Фраермана «Дикая собака динго, или Повесть о первой любви» – это полная света,
прозрачная поэма о любви между девочкой и мальчиком. Такая повесть могла быть
написана только хорошим психологом. Поэтичность этой вещи такова, что описание
самых реальных вещей сопровождается ощущением сказочности», – так написал
Константин Паустовский.
Удивительно,
но в 1939 году эту повесть Рувим Фраерман, уже будучи известным писателем,
создавал по заказу. Он получил разнарядку от издательства написать школьную
книгу для детей. Перед детскими писателями ставились конкретные задачи: писать
по-новому, отражать «великие события эпохи». Как вспоминал сам писатель, как это
делать, он не знал. Он был воспитан на традициях русской литературы. А вся
русская классическая литература – о любви.
Обычно
Фраерман писал медленно, трудно, отшлифовывая каждую фразу. А вот «Дикую собаку
динго» он написал на
«одном дыхании» —
всего за один месяц, хотя замысел книги вынашивался много лет. Это было в
Солотче Рязанской области, а вот местом действия своего произведения сделал
Дальний Восток, который покорил его ещё с молодых лет. Он вспоминает свою
юность, Дальний Восток, где ему довелось наблюдать, с каким подлинно рыцарским
поклонением тунгусские мальчики относятся к русским девочкам. Так появился его
Филька.
История
Тани Сабанеевой вне времени. Её отец ушёл из семьи, оставил её мать ради другой
женщины, когда Таня только появилась на свет. И теперь он приехал с новой
семьёй и приёмным сыном, которому отдал всё своё тепло, любовь и ласку – всё
то, чего долгие годы была лишена его родная дочь. Он желает общаться с Таней,
которая выросла без него, наладить хорошие отношения с бывшей женой, а ещё он хочет,
чтобы дети дружили. Он, конечно, не подозревает, насколько какое смятение он
внёс в душу тринадцатилетней девочки, какую боль причинил женщине, которая так
и не смогла его разлюбить. Но одно сильное чувство, как полыхающий факел,
разжигает другое. Ведь влюблённость в тринадцать лет – это нормально и более
естественно, чем ненависть.
Конечно,
в повести, как в каждой книге о любви, есть и третий лишний. Погружённая в свои
переживания, Таня не сразу догадалась, что для соседского мальчика Фильки она
уже давно не просто одноклассница и верный товарищ. В тени остаются и чувства
Таниной матери. Слишком поздно девочка понимает, как больно и невыносимо для
мамы сознавать, что отец здесь, рядом, очень близко, и он счастлив с другой
женщиной, встречаться с ним, пытаться дружить семьями. Уехать, убежать,
покинуть родной дом, обжитое место – единственный выход. Фраерман не просто
сочинил очередную историю о подростках; он сумел передать некую «предрассветную
дрожь», состояние человека перед «взрослостью».
Вначале
книгу не приняли, зато потом она медленно, но верно стала превращаться в
классику. И действительно, раз прочитав «Дикую собаку динго», навсегда
запоминаешь и девочку Таню, и мальчика Фильку, и атмосферу романтики, которая
будет в этом мире всегда.
Как
тут не вспомнить пронзительно щемящую
сцену, когда девочка увидела на Филькиной груди оставшийся от загара отпечаток
слова «ТАНЯ» и стоя, глядя глаза в глаза, сказала:
—
Какой же ты маленький, Филька. Ведь это же все сгорит и исчезнет, как только
наступит зима и ты наденешь теплую рубашку.
—
Но ведь солнце такое сильное! Неужели все исчезнет? Может, что-нибудь
останется?
—
Ты прав, Филька: все не может исчезнуть. Иначе куда же девается наша вечная
дружба?
Вышедшая
из печати в суровые для страны годы сталинских репрессий и предвоенного
напряжения международной обстановки, повесть получилась очень поэтической. Она по
праву была признана лучшей книгой Фраермана и была переведена на многие языки.
В парижском издании она была названа «Первая любовь Тани».
В
1962 году по книге был создан одноименный фильм (реж. – Ю. Карасик, с Галиной Польских в главной роли), который на международном кинофестивале
в Венеции был удостоен первой премии — «Золотого льва святого Марка».
О том, что мысль писателя стала понятна
миллионам читателей, говорят трогательные строки поэта-песенника Николая
Добронравова, написанные им на уход из жизни Рувим Фраермана в 1972 году:
Пусть испытают на мужество нас
Люди и звёзды.
Добрые ветры и огненный час,
Сказки и проза,
Белые канаты ринга,
Северного неба сталь,
Дикая собака динго –
Первая моя печаль.
Источник